Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 22:37

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε ιησους ειπεν αυτω αγαπησεις κυριον τον θεον σου εν ολη τη καρδια σου και εν ολη τη ψυχη σου και εν ολη τη διανοια σου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε ιησους ειπεν αυτω αγαπησεις κυριον τον θεον σου εν ολη τη καρδια σου και εν ολη τη ψυχη σου και εν ολη τη διανοια σου

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε ιησους ειπεν αυτω αγαπησεις κυριον τον θεον σου εν ολη τη καρδια σου και εν ολη τη ψυχη σου και εν ολη τη διανοια σου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε ιησους ειπεν αυτω αγαπησεις κυριον τον θεον σου εν ολη τη καρδια σου και εν ολη τη ψυχη σου και εν ολη τη διανοια σου

Byzantine Majority Text 2000

ο δε ιησους εφη αυτω αγαπησεις κυριον τον θεον σου εν ολη καρδια σου και εν ολη ψυχη σου και εν ολη τη διανοια σου

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε ιησους εφη αυτω αγαπησεις κυριον τον θεον σου εν ολη τη καρδια σου και εν ολη τη ψυχη σου και εν ολη τη διανοια σου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε TR/BM ιησους BM/Ax εφη TR ειπεν αυτω αγαπησεις κυριον τον θεον σου εν ολη TR/Ax τη καρδια σου και εν ολη TR/Ax τη ψυχη σου και εν ολη τη διανοια σου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Jesús le dijo: Amarás al Señor tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de toda tu mente.

 

English

King James Bible 2016

Jesus said to him, "'You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.'"

King James Bible 1769

Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.

King James Bible 1611

Iesus sayd vnto him, Thou shalt loue the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soule, and with all thy minde.

Green's Literal Translation 1993

And Jesus said to him, "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind." Deut. 6:5

Julia E. Smith Translation 1876

And Jesus said to him, Thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole mind.

Young's Literal Translation 1862

And Jesus said to him, `Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thine understanding --

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Jesus said to him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.

Bishops Bible 1568

Iesus sayde vnto hym: Thou shalt loue the Lorde thy God with all thy heart, and with all thy soule, and with all thy mynde.

Geneva Bible 1560/1599

Iesus sayd to him, Thou shalt loue the Lord thy God with all thine heart, with all thy soule, and with all thy minde.

The Great Bible 1539

Iesus sayd vnto hym: Thou shalt loue the Lord thy God wyth all thy herte, and wyth all thy soule, & wyth all thy mynde.

Matthew's Bible 1537

Iesus sayd to him: Loue the Lord thy God with all thyne herte, and with all thy soule, and with al thy mynd.

Coverdale Bible 1535

Iesus saide vnto him: Thou shalt loue the LORDE thy God with all thy hert, with all thy soule, and with all thy mynde:

Tyndale Bible 1534

Iesus sayde vnto him: love the Lorde thy God wt all thine herte with all thy soule and with all thy mynde.

Wycliffe Bible 1382

Jhesus seide to him, Thou schalt loue thi Lord God, of al thin herte, and in al thi soule, and in al thi mynde.

Wessex Gospels 1175

Ða cwæð se hælend. Lufe drihten þinne god on ealre þinre heorten. & on alre þinre sawle. & on eallen þine mode.

English Majority Text Version 2009

Jesus said to him, "'You shall love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.'

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely