Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 24:27

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου

Textus Receptus (Beza 1598)

ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου

Byzantine Majority Text 2000

ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου

Byzantine Majority Text (Family 35)

ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται BM και TR και η παρουσια του υιου του ανθρωπου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del hombre.

 

English

King James Bible 2016

Because, as the lightning comes out of the east and flashes to the west, so also will the coming of the Son of Man be."

King James Bible 1769

For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.

King James Bible 1611

For as the lightening commeth out of the East, and shineth euen vnto the West: so shall also the coming of the Sonne of man be.

Green's Literal Translation 1993

For as the lightning comes forth from the east and shines as far as the west, so also will be the coming of the Son of man.

Julia E. Smith Translation 1876

For as the lightning comes forth from the sunrisings, and shines to the descents; so also shall be the arrival of the Son of man.

Young's Literal Translation 1862

for as the lightning doth come forth from the east, and doth appear unto the west, so shall be also the presence of the Son of Man;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For as the lightning cometh out of the east, and shineth even to the west; so shall also the coming of the Son of man be.

Bishops Bible 1568

For as the lyghtnyng commeth out of the east, and shineth into the west: so shall the commyng of the sonne of man be.

Geneva Bible 1560/1599

For as the lightning commeth out of the East, and is seene into the West, so shall also the comming of the Sonne of man be.

The Great Bible 1539

For as the lyghtnynge commeth out of the East, and appeareth into the west: so shall the commynge of the sonne of man be.

Matthew's Bible 1537

For as the lyghteninge cometh out of the east, and shyneth into the west, so shal the comminge of the sonne of man be.

Coverdale Bible 1535

For like as the lightenynge goeth out from the East, and shyneth vnto the west, so shal the commynge of the sonne of man be.

Tyndale Bible 1534

For as ye lightninge cometh out of ye eest and shyneth vnto the weest: so shall the comynge of the sonne of ma be.

Wycliffe Bible 1382

For as leit goith out fro the eest, and apperith in to the weste, so schal be also the coming of mannus sone.

Wessex Gospels 1175

Witodlice swa swa liht ferð fram east-dæle & ætyð oð wæst-dæl swa byð mannes sune to-cyme.

English Majority Text Version 2009

For as the lightning comes out from the east and flashes to the west, so shall also be the coming of the Son of Man.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely