Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Textus Receptus (Beza 1598)
ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Byzantine Majority Text 2000
ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ωσπερ γαρ η αστραπη εξερχεται απο ανατολων και φαινεται εως δυσμων ουτως εσται BM και TR και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Spanish
Reina Valera 1909
Porque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del hombre.
English
King James Bible 2016
Because, as the lightning comes out of the east and flashes to the west, so also will the coming of the Son of Man be."
King James Bible 1769
For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.
King James Bible 1611
For as the lightening commeth out of the East, and shineth euen vnto the West: so shall also the coming of the Sonne of man be.
Green's Literal Translation 1993
For as the lightning comes forth from the east and shines as far as the west, so also will be the coming of the Son of man.
Julia E. Smith Translation 1876
For as the lightning comes forth from the sunrisings, and shines to the descents; so also shall be the arrival of the Son of man.
Young's Literal Translation 1862
for as the lightning doth come forth from the east, and doth appear unto the west, so shall be also the presence of the Son of Man;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For as the lightning cometh out of the east, and shineth even to the west; so shall also the coming of the Son of man be.
Bishops Bible 1568
For as the lyghtnyng commeth out of the east, and shineth into the west: so shall the commyng of the sonne of man be.
Geneva Bible 1560/1599
For as the lightning commeth out of the East, and is seene into the West, so shall also the comming of the Sonne of man be.
The Great Bible 1539
For as the lyghtnynge commeth out of the East, and appeareth into the west: so shall the commynge of the sonne of man be.
Matthew's Bible 1537
For as the lyghteninge cometh out of the east, and shyneth into the west, so shal the comminge of the sonne of man be.
Coverdale Bible 1535
For like as the lightenynge goeth out from the East, and shyneth vnto the west, so shal the commynge of the sonne of man be.
Tyndale Bible 1534
For as ye lightninge cometh out of ye eest and shyneth vnto the weest: so shall the comynge of the sonne of ma be.
Wycliffe Bible 1382
For as leit goith out fro the eest, and apperith in to the weste, so schal be also the coming of mannus sone.
Wessex Gospels 1175
Witodlice swa swa liht ferð fram east-dæle & ætyð oð wæst-dæl swa byð mannes sune to-cyme.
English Majority Text Version 2009
For as the lightning comes out from the east and flashes to the west, so shall also be the coming of the Son of Man.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely