Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ωσπερ δε αι ημεραι του νωε ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ωσπερ δε αι ημεραι του νωε ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Textus Receptus (Beza 1598)
ωσπερ δε αι ημεραι του νωε ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ωσπερ δε αι ημεραι του νωε ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Byzantine Majority Text 2000
ωσπερ δε αι ημεραι του νωε ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ωσπερ δε αι ημεραι του νωε ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ωσπερ Ax γαρ TR/BM δε αι ημεραι του νωε ουτως εσται TR/BM και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Spanish
Reina Valera 1909
Mas como los días de Noé, así será la venida del Hijo del hombre.
English
King James Bible 2016
But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be."
King James Bible 1769
But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.
King James Bible 1611
But as the dayes of Noe were, so shall also the comming of the Sonne of man be.
Green's Literal Translation 1993
But as the days of Noah, so also will be the coming of the Son of man.
Julia E. Smith Translation 1876
And as the days of Noe, so shall be the arrival of the Son of man.
Young's Literal Translation 1862
and as the days of Noah -- so shall be also the presence of the Son of Man;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But as the days of Noah were, so will also the coming of the Son of man be.
Bishops Bible 1568
But as the dayes of Noe were, so shall also the commyng of the sonne of man be.
Geneva Bible 1560/1599
But as the dayes of Noe were, so likewise shall the comming of the Sonne of man be.
The Great Bible 1539
But as the dayes of Noe were, so shall also the commynge of the sonne of man be.
Matthew's Bible 1537
As the tyme of Noe was, so lykewyse shal the commynge of the sonne of man be.
Coverdale Bible 1535
Euen as it was in the tyme of Noe, so shal the commynge of the sonne of man be also.
Tyndale Bible 1534
As the tyme of Noe was so lyke wyse shall the cominge of ye sonne of man be.
Wycliffe Bible 1382
But as it was in the daies of Noe, so schal be the comyng of mannus sone.
Wessex Gospels 1175
Witodlice swa swa on nöes dagen wæs. swa byð mannes sune to-cumene.
English Majority Text Version 2009
But just as the days of Noah [were], so also shall be the coming of the Son of Man.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely