Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε αποκριθεις ειπεν ο εμβαψας μετ εμου εν τω τρυβλιω την χειρα ουτος με παραδωσει
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε αποκριθεις ειπεν ο εμβαψας μετ εμου εν τω τρυβλιω την χειρα ουτος με παραδωσει
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε αποκριθεις ειπεν ο εμβαψας μετ εμου εν τω τρυβλιω την χειρα ουτος με παραδωσει
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε αποκριθεις ειπεν ο εμβαψας μετ εμου εν τω τρυβλιω την χειρα ουτος με παραδωσει
Byzantine Majority Text 2000
ο δε αποκριθεις ειπεν ο εμβαψας μετ εμου εν τω τρυβλιω την χειρα ουτος με παραδωσει
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε αποκριθεις ειπεν ο εμβαψας μετ εμου εν τω τρυβλιω την χειρα ουτος με παραδωσει
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο δε αποκριθεις ειπεν ο εμβαψας μετ εμου Ax την Ax χειρα εν τω τρυβλιω TR/BM την TR/BM χειρα ουτος με παραδωσει
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces él respondiendo, dijo: El que mete la mano conmigo en el plato, ése me ha de entregar.
English
King James Bible 2016
And He answered and said, "He who dips his hand with Me in the dish, he will betray Me."
King James Bible 1769
And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me.
King James Bible 1611
And he answered and said, Hee that dippeth his hand with mee in the dish, the same shall betray me.
Green's Literal Translation 1993
But answering, He said, The one dipping the hand with Me in the dish will betray Me.
Julia E. Smith Translation 1876
And he having answered, said, He having dipped with me the hand in the small dish, the same shall deliver me up.
Young's Literal Translation 1862
And he answering said, `He who did dip with me the hand in the dish, he will deliver me up;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same will betray me.
Bishops Bible 1568
He aunswered, and saide: He that dippeth his hand with me in the disshe, the same shall betray me.
Geneva Bible 1560/1599
And hee answered and sayde, Hee that dippeth his hande with me in the dish, hee shall betraie me.
The Great Bible 1539
He answered and sayde: he that dyppeth hys hande with me in the disshe, the same shall betraye me.
Matthew's Bible 1537
He answered & sayed: he that deppeth hys hand wyth me in the dish the same shall betraye me.
Coverdale Bible 1535
He answered and sayde: He that deppeth his honde with me in the dysshe, the same shal betraye me.
Tyndale Bible 1534
He answered and sayde: he yt deppeth his honde wt me in ye disshe the same shall betraye me.
Wycliffe Bible 1382
And he answeride, and seide, He that puttith with me his hoond in the plater, schal bitraye me.
Wessex Gospels 1175
& he andswerede & þus cwæð. Se ðe be-depð on disce mid me his hand se me be-læweð.
English Majority Text Version 2009
He answered and said, "He who dipped his hand with Me in the bowl will betray Me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely