Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε
Textus Receptus (Beza 1598)
και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε
Byzantine Majority Text 2000
και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε
Byzantine Majority Text (Family 35)
και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω Ax εις εκαστος TR/BM αυτων μητι εγω ειμι κυριε
Spanish
Reina Valera 1909
Y entristecidos ellos en gran manera, comenzó cada uno de ellos á decirle: ¿Soy yo, Señor?
English
King James Bible 2016
And they were exceedingly sorrowful, and each of them began to say to Him, "Lord, am I the one?"
King James Bible 1769
And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?
King James Bible 1611
And they were exceeding sorowfull, and began euery one of them to say vnto him, Lord, Is it I?
Green's Literal Translation 1993
And grieving exceedingly, they began to say to Him, each of them, Lord, not I am the one ?
Julia E. Smith Translation 1876
And they being greatly grieved, began each of them to say to him, Far from it am I, O Lord:
Young's Literal Translation 1862
And being grieved exceedingly, they began to say to him, each of them, `Is it I, Sir?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say to him, Lord, is it I?
Bishops Bible 1568
And they were exceadyng sorowfull, and began euery one of them to say vn hym, Lorde is it I?
Geneva Bible 1560/1599
And they were exceeding sorowfull, and began euery one of them to say vnto him, Is it I, Master?
The Great Bible 1539
And they were exceadynge sorowfull, and beganne euery one of them to saye vnto him: Lord, is it I?
Matthew's Bible 1537
And they were excedynge sorowfull, and beganne euery one of them to saye vnto hym: is it I mayster?
Coverdale Bible 1535
And they were exceadinge soroufull, and beganne euery one of them to saye vnto him: Syr, is it I?
Tyndale Bible 1534
And they were excedinge sorowfull and beganne every one of the to saye vnto him: is it I master?
Wycliffe Bible 1382
And thei ful sori bigunnen ech bi hym silf to seie, Lord, whether `Y am?
Wessex Gospels 1175
Ða wurðen hye swiðe ge-unrotsede & on-gan anra gehwylc cweðan. Drihten cweðst þu eom ic hit.
English Majority Text Version 2009
And becoming exceedingly sorrowful, each of them began to say to Him, "[Surely] not I am [the one], Lord?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely