Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 26:22

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε

Textus Receptus (Beza 1598)

και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε

Byzantine Majority Text 2000

και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε

Byzantine Majority Text (Family 35)

και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω εκαστος αυτων μητι εγω ειμι κυριε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και λυπουμενοι σφοδρα ηρξαντο λεγειν αυτω Ax εις εκαστος TR/BM αυτων μητι εγω ειμι κυριε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y entristecidos ellos en gran manera, comenzó cada uno de ellos á decirle: ¿Soy yo, Señor?

 

English

King James Bible 2016

And they were exceedingly sorrowful, and each of them began to say to Him, "Lord, am I the one?"

King James Bible 1769

And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?

King James Bible 1611

And they were exceeding sorowfull, and began euery one of them to say vnto him, Lord, Is it I?

Green's Literal Translation 1993

And grieving exceedingly, they began to say to Him, each of them, Lord, not I am the one ?

Julia E. Smith Translation 1876

And they being greatly grieved, began each of them to say to him, Far from it am I, O Lord:

Young's Literal Translation 1862

And being grieved exceedingly, they began to say to him, each of them, `Is it I, Sir?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say to him, Lord, is it I?

Bishops Bible 1568

And they were exceadyng sorowfull, and began euery one of them to say vn hym, Lorde is it I?

Geneva Bible 1560/1599

And they were exceeding sorowfull, and began euery one of them to say vnto him, Is it I, Master?

The Great Bible 1539

And they were exceadynge sorowfull, and beganne euery one of them to saye vnto him: Lord, is it I?

Matthew's Bible 1537

And they were excedynge sorowfull, and beganne euery one of them to saye vnto hym: is it I mayster?

Coverdale Bible 1535

And they were exceadinge soroufull, and beganne euery one of them to saye vnto him: Syr, is it I?

Tyndale Bible 1534

And they were excedinge sorowfull and beganne every one of the to saye vnto him: is it I master?

Wycliffe Bible 1382

And thei ful sori bigunnen ech bi hym silf to seie, Lord, whether `Y am?

Wessex Gospels 1175

Ða wurðen hye swiðe ge-unrotsede & on-gan anra gehwylc cweðan. Drihten cweðst þu eom ic hit.

English Majority Text Version 2009

And becoming exceedingly sorrowful, each of them began to say to Him, "[Surely] not I am [the one], Lord?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely