Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τοτε λεγει αυτοις περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε μετ εμου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τοτε λεγει αυτοις περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε μετ εμου
Textus Receptus (Beza 1598)
τοτε λεγει αυτοις περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε μετ εμου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τοτε λεγει αυτοις περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε μετ εμου
Byzantine Majority Text 2000
τοτε λεγει αυτοις ο ιησους περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε μετ εμου
Byzantine Majority Text (Family 35)
τοτε λεγει αυτοις ο ιησους περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε μετ εμου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τοτε λεγει αυτοις BM ο BM ιησους περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε μετ εμου
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Jesús les dice: Mi alma está muy triste hasta la muerte; quedaos aquí, y velad conmigo.
English
King James Bible 2016
Then He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch with Me."
King James Bible 1769
Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.
King James Bible 1611
Then saith he vnto them, My soule is exceeding sorrowfull, euen vnto death: tary ye heere, & watch with me.
Green's Literal Translation 1993
Then He said to them, My soul is deeply grieved, even unto death. Stay here and watch with Me.
Julia E. Smith Translation 1876
Then says he to them, My soul is sorely grieved, even to death: remain here, and watch ye with me.
Young's Literal Translation 1862
then saith he to them, `Exceedingly sorrowful is my soul -- unto death; abide ye here, and watch with me.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then saith he to them, My soul is exceeding sorrowful, even to death: tarry ye here, and watch with me.
Bishops Bible 1568
Then sayde Iesus vnto them: My soule is heauy, euen vnto the death, tary ye here, and watche with me.
Geneva Bible 1560/1599
Then sayde Iesus vnto them, My soule is very heauie, euen vnto the death: tarie yee here, and watch with me.
The Great Bible 1539
Then sayde Iesus vnto them: my soule his heuy, euen vnto the deeth. Tary ye here: and watche wt me.
Matthew's Bible 1537
Then said Iesus vnto them: my soule is heauy euen to the death. Tary ye here & watche with me.
Coverdale Bible 1535
Then sayde Iesus vnto them: My soule is heuy euen vnto the death. Tary ye here, and watch with me.
Tyndale Bible 1534
Then sayd Iesus vnto them: my soule is hevy even vnto the deeth. Tary ye here and watche wt me.
Wycliffe Bible 1382
Thanne he seide to hem, My soule is soreuful to the deeth; abide ye here, and wake ye with me.
Wessex Gospels 1175
Ða säigde se hælend heom. unrot is min sawle oððe deað. Gebyddað Note: over an erasure. her. & wakieð mid me.
English Majority Text Version 2009
Then Jesus said to them, "My soul is deeply grieved, to the point of death. Stay here and keep watch with Me."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely