Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 26:38

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τοτε λεγει αυτοις περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε μετ εμου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τοτε λεγει αυτοις περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε μετ εμου

Textus Receptus (Beza 1598)

τοτε λεγει αυτοις περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε μετ εμου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τοτε λεγει αυτοις περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε μετ εμου

Byzantine Majority Text 2000

τοτε λεγει αυτοις ο ιησους περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε μετ εμου

Byzantine Majority Text (Family 35)

τοτε λεγει αυτοις ο ιησους περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε μετ εμου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τοτε λεγει αυτοις BM ο BM ιησους περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε μετ εμου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces Jesús les dice: Mi alma está muy triste hasta la muerte; quedaos aquí, y velad conmigo.

 

English

King James Bible 2016

Then He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch with Me."

King James Bible 1769

Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.

King James Bible 1611

Then saith he vnto them, My soule is exceeding sorrowfull, euen vnto death: tary ye heere, & watch with me.

Green's Literal Translation 1993

Then He said to them, My soul is deeply grieved, even unto death. Stay here and watch with Me.

Julia E. Smith Translation 1876

Then says he to them, My soul is sorely grieved, even to death: remain here, and watch ye with me.

Young's Literal Translation 1862

then saith he to them, `Exceedingly sorrowful is my soul -- unto death; abide ye here, and watch with me.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then saith he to them, My soul is exceeding sorrowful, even to death: tarry ye here, and watch with me.

Bishops Bible 1568

Then sayde Iesus vnto them: My soule is heauy, euen vnto the death, tary ye here, and watche with me.

Geneva Bible 1560/1599

Then sayde Iesus vnto them, My soule is very heauie, euen vnto the death: tarie yee here, and watch with me.

The Great Bible 1539

Then sayde Iesus vnto them: my soule his heuy, euen vnto the deeth. Tary ye here: and watche wt me.

Matthew's Bible 1537

Then said Iesus vnto them: my soule is heauy euen to the death. Tary ye here & watche with me.

Coverdale Bible 1535

Then sayde Iesus vnto them: My soule is heuy euen vnto the death. Tary ye here, and watch with me.

Tyndale Bible 1534

Then sayd Iesus vnto them: my soule is hevy even vnto the deeth. Tary ye here and watche wt me.

Wycliffe Bible 1382

Thanne he seide to hem, My soule is soreuful to the deeth; abide ye here, and wake ye with me.

Wessex Gospels 1175

Ða säigde se hælend heom. unrot is min sawle oððe deað. Gebyddað Note: over an erasure. her. & wakieð mid me.

English Majority Text Version 2009

Then Jesus said to them, "My soul is deeply grieved, to the point of death. Stay here and keep watch with Me."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely