Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω ουδεν αποκρινη τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω ουδεν αποκρινη τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν
Textus Receptus (Beza 1598)
και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω ουδεν αποκρινη τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω ουδεν αποκρινη τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν
Byzantine Majority Text 2000
και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω ουδεν αποκρινη τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω ουδεν αποκρινη τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω ουδεν αποκρινη τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν
Spanish
Reina Valera 1909
Y levantándose el pontífice, le dijo: ¿No respondes nada? ¿qué testifican éstos contra ti?
English
King James Bible 2016
And the high priest arose and said to Him, "Do You answer nothing? What is it that these witness against You?"
King James Bible 1769
And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
King James Bible 1611
And the high Priest arose, and said vnto him, Answerest thou nothing? What is it, which these witnesse against thee?
Green's Literal Translation 1993
And standing up, the high priest said to Him, Do you answer nothing? What do these witness against you?
Julia E. Smith Translation 1876
And the chief priest, having risen, said to him, Answerest thou nothing? what do these witness against thee?
Young's Literal Translation 1862
And the chief priest having stood up, said to him, `Nothing thou dost answer! what do these witness against thee?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the high priest arose, and said to him, Answerest thou nothing, what is it which these testify against thee?
Bishops Bible 1568
And the chiefe priest arose, and sayde vnto hym: Aunswerest thou nothyng? Why do these beare witnesse agaynst thee?
Geneva Bible 1560/1599
Then the chiefe Priest arose, and sayde to him, Answerest thou nothing? What is the matter that these men witnesse against thee?
The Great Bible 1539
And the chefe preste arose, & sayd vnto him: answerest thou nothyng? Why do these beare wytnes against the?
Matthew's Bible 1537
And the chief priest arose, and sayd to hym: answerest thou nothynge? How is it that these beare wytnes agaynst the?
Coverdale Bible 1535
And the hye prest stode vp, and sayde vnto him: Answerest thou nothinge, vnto it, that these testifie agaynst the?
Tyndale Bible 1534
And the chefe preste arose and sayde to him: answerest thou nothinge? How is it yt these beare witnes ageynst the?
Wycliffe Bible 1382
And the prince of prestis roos, and seide to hym, Answerist thou no thing to tho thingis, that these witnessen ayens thee?
Wessex Gospels 1175
Þa aras se ealdor þare sacerda & cwæð. Ne andswerest þu nan þing ongen þa. þe þas þing þe an-seggeð.
English Majority Text Version 2009
And standing up the high priest said to Him, "Do You answer nothing? What is it these men are testifying against You?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely