Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις απεστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και τοις πρεσβυτεροις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις απεστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και τοις πρεσβυτεροις
Textus Receptus (Beza 1598)
τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις απεστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και τοις πρεσβυτεροις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις απεστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και τοις πρεσβυτεροις
Byzantine Majority Text 2000
τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις απεστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και τοις πρεσβυτεροις
Byzantine Majority Text (Family 35)
τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις απεστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και τοις πρεσβυτεροις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις Ax εστρεψεν TR/BM απεστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και TR/BM τοις πρεσβυτεροις
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Judas, el que le había entregado, viendo que era condenado, volvió arrepentido las treinta piezas de plata á los príncipes de los sacerdotes y á los ancianos,
English
King James Bible 2016
Then Judas, who had betrayed Him, observing that He was condemned, was remorseful and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders,
King James Bible 1769
Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,
King James Bible 1611
Then Iudas, which had betraied him, when he saw that hee was condemned, repented himselfe, and brought againe the thirtie pieces of siluer to the chiefe Priests and Elders,
Green's Literal Translation 1993
Then Judas, the one betraying Him, seeing that He was condemned, repenting, returned the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders,
Julia E. Smith Translation 1876
Then Judas, he delivering him up, having seen that he was condemned, having felt regret, returned the thirty silver coins to the chief priests, and the more ancient,
Young's Literal Translation 1862
Then Judas -- he who delivered him up -- having seen that he was condemned, having repented, brought back the thirty silverlings to the chief priests, and to the elders, saying,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Judas, who had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,
Bishops Bible 1568
Then Iudas, whiche had betrayed hym, seyng that he was condempned, repented hym selfe, and brought agayne the thirtie peeces of syluer, to the chiefe priestes and elders,
Geneva Bible 1560/1599
Then when Iudas which betraied him, sawe that hee was condemned, hee repented himselfe, and brought againe the thirtie pieces of siluer to the chiefe Priestes, and Elders,
The Great Bible 1539
Then Iudas (which had betrayed him) seyng that he was condempned, repented him selfe, and brought agayne the thirtye plates of syluer, to the chefe Prestes and elders,
Matthew's Bible 1537
Then when Iudas whiche betrayed him, saw that he was condemned, he repented him selfe, and brought agayne the .xxx. plates of syluer to the chiefe priestes and elders
Coverdale Bible 1535
When Iudas which betrayed him, sawe this that he was condemned vnto death, it repented him, and brought agayne the thirtie syluer pens to the hye prestes and the elders,
Tyndale Bible 1534
Then when Iudas which betrayed him sawe that he was condempned he repented him sylfe and brought ageyne the .xxx. plattes of sylver to ye chefe prestes and elders
Wycliffe Bible 1382
Thanne Judas that bitraiede hym, say that he was dampned, he repentide, and brouyte ayen the thretti pans to the princis of prestis, and to the elder men of the puple,
Wessex Gospels 1175
Ða ge-seah iudas þe hyne be-leawde. þæt he for-demed wæs. þa ongan he reowsian Note: MS. reorsian. . & brohte þa þrittig scyllinga. to þare sacerde ealdren. & cwæð.
English Majority Text Version 2009
Then Judas, the [one] betraying Him, seeing that He was condemned, feeling regret, returned the thirty silver [coins] to the chief priests and elders,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely