Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 27:25

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και αποκριθεις πας ο λαος ειπεν το αιμα αυτου εφ ημας και επι τα τεκνα ημων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και αποκριθεις πας ο λαος ειπεν το αιμα αυτου εφ ημας και επι τα τεκνα ημων

Textus Receptus (Beza 1598)

και αποκριθεις πας ο λαος ειπεν το αιμα αυτου εφ ημας και επι τα τεκνα ημων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και αποκριθεις πας ο λαος ειπεν το αιμα αυτου εφ ημας και επι τα τεκνα ημων

Byzantine Majority Text 2000

και αποκριθεις πας ο λαος ειπεν το αιμα αυτου εφ ημας και επι τα τεκνα ημων

Byzantine Majority Text (Family 35)

και αποκριθεις πας ο λαος ειπεν το αιμα αυτου εφ ημας και επι τα τεκνα ημων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και αποκριθεις πας ο λαος ειπεν το αιμα αυτου εφ ημας και επι τα τεκνα ημων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y respondiendo todo el pueblo, dijo: Su sangre sea sobre nosotros, y sobre nuestros hijos.

 

English

King James Bible 2016

Then all the people replied and said, "His blood be upon us, and upon our children."

King James Bible 1769

Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.

King James Bible 1611

Then answered all the people, and said, His blood be on vs, and on our children.

Green's Literal Translation 1993

And answering, all the people said, His blood be on us and on our children.

Julia E. Smith Translation 1876

And all the people having answered, said, His blood upon us, and upon our children.

Young's Literal Translation 1862

and all the people answering said, `His blood `is' upon us, and upon our children!'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.

Bishops Bible 1568

Then aunswered all the people, and sayde: His blood be on vs, and on our chyldren.

Geneva Bible 1560/1599

Then answered all the people, and saide, His bloud be on vs, and on our children.

The Great Bible 1539

Then answered all the people, and sayd his bloud be on vs, and on oure children.

Matthew's Bible 1537

Then aunswered al the people & sayed, his bloude be on vs and on oure children.

Coverdale Bible 1535

Then answered all the people, and sayde: His bloude come vpon vs, and vpon oure children.

Tyndale Bible 1534

Then answered all the people and sayde: his bloud be on vs and on oure chyldren.

Wycliffe Bible 1382

And al the puple answeride, and seide, His blood be on vs, and on oure children.

Wessex Gospels 1175

Ða andswerede eall þæt folc ænd cwæð. Syo his blod ofer us. & ofer ure bearn.

English Majority Text Version 2009

And all the people answered and said, "His blood [be] on us and on our children."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely