Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 27:34

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν

Textus Receptus (Beza 1598)

εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν

Byzantine Majority Text 2000

εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν

Byzantine Majority Text (Family 35)

εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εδωκαν αυτω πιειν Ax οινον TR/BM οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ Ax ηθελησεν TR/BM ηθελεν πιειν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Le dieron á beber vinagre mezclado con hiel: y gustando, no quiso beber lo

 

English

King James Bible 2016

they gave Him vinegar to drink mixed with gall. But when He had tasted of it, He would not drink.

King James Bible 1769

They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.

King James Bible 1611

They gaue him vineger to drinke, mingled with gall: and when hee had tasted thereof, hee would not drinke.

Green's Literal Translation 1993

they gave Him vinegar mingled with gall to drink. And having tasted, He would not drink.

Julia E. Smith Translation 1876

They gave him vinegar to drink. (mingled with bile: and having tasted, he would not drink.

Young's Literal Translation 1862

they gave him to drink vinegar mixed with gall, and having tasted, he would not drink.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

They gave him vinegar to drink, mingled with gall: and when he had tasted of it, he would not drink.

Bishops Bible 1568

And gaue him vineger to drinke, mingled with gall: And when he had tasted therof, he woulde not drynke.

Geneva Bible 1560/1599

They gaue him vineger to drinke, mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drinke.

The Great Bible 1539

and gaue hym veneger to drincke myngled with gall. And when he had tasted therof, he wolde not drincke.

Matthew's Bible 1537

they gaue hym veneger to drynke mengled with gall. And when he had tasted therof: he woulde not drinke.

Coverdale Bible 1535

they gaue him to drynke, veneger myxte wt gall. And whan he had tasted therof, he wolde not drynke.

Tyndale Bible 1534

they gave him veneger to drinke mengled with gall. And when he had tasted therof he wolde not drinke.

Wycliffe Bible 1382

And thei yauen hym to drynke wyne meynd with galle; and whanne he hadde tastid, he wolde not drynke.

Wessex Gospels 1175

& hyo sealden hym win drincen wið gallen gemenged. & þa he hys on-byrede þa nolde he hit drinken.

English Majority Text Version 2009

they gave Him sour wine mingled with gall to drink. But having tasted it, He would not drink.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely