Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν
Textus Receptus (Beza 1598)
εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν
Byzantine Majority Text 2000
εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν
Byzantine Majority Text (Family 35)
εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εδωκαν αυτω πιειν Ax οινον TR/BM οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ Ax ηθελησεν TR/BM ηθελεν πιειν
Spanish
Reina Valera 1909
Le dieron á beber vinagre mezclado con hiel: y gustando, no quiso beber lo
English
King James Bible 2016
they gave Him vinegar to drink mixed with gall. But when He had tasted of it, He would not drink.
King James Bible 1769
They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.
King James Bible 1611
They gaue him vineger to drinke, mingled with gall: and when hee had tasted thereof, hee would not drinke.
Green's Literal Translation 1993
they gave Him vinegar mingled with gall to drink. And having tasted, He would not drink.
Julia E. Smith Translation 1876
They gave him vinegar to drink. (mingled with bile: and having tasted, he would not drink.
Young's Literal Translation 1862
they gave him to drink vinegar mixed with gall, and having tasted, he would not drink.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They gave him vinegar to drink, mingled with gall: and when he had tasted of it, he would not drink.
Bishops Bible 1568
And gaue him vineger to drinke, mingled with gall: And when he had tasted therof, he woulde not drynke.
Geneva Bible 1560/1599
They gaue him vineger to drinke, mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drinke.
The Great Bible 1539
and gaue hym veneger to drincke myngled with gall. And when he had tasted therof, he wolde not drincke.
Matthew's Bible 1537
they gaue hym veneger to drynke mengled with gall. And when he had tasted therof: he woulde not drinke.
Coverdale Bible 1535
they gaue him to drynke, veneger myxte wt gall. And whan he had tasted therof, he wolde not drynke.
Tyndale Bible 1534
they gave him veneger to drinke mengled with gall. And when he had tasted therof he wolde not drinke.
Wycliffe Bible 1382
And thei yauen hym to drynke wyne meynd with galle; and whanne he hadde tastid, he wolde not drynke.
Wessex Gospels 1175
& hyo sealden hym win drincen wið gallen gemenged. & þa he hys on-byrede þa nolde he hit drinken.
English Majority Text Version 2009
they gave Him sour wine mingled with gall to drink. But having tasted it, He would not drink.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely