Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν πολλοις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν πολλοις
Textus Receptus (Beza 1598)
και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν πολλοις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν πολλοις
Byzantine Majority Text 2000
και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν πολλοις
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν πολλοις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν πολλοις
Spanish
Reina Valera 1909
Y salidos de los sepulcros, después de su resurrección, vinieron á la santa ciudad, y aparecieron á muchos.
English
King James Bible 2016
and came out of the graves after His resurrection, and went into the holy city, and appeared to many.
King James Bible 1769
And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.
King James Bible 1611
And came out of the graues after his resurrection, and went into the holy citie, and appeared vnto many.
Green's Literal Translation 1993
And coming forth out of the tombs after His resurrection, they entered into the holy city and were revealed to many.
Julia E. Smith Translation 1876
And having come forth from the tombs, after his arising, went into the holy city, and were exhibited to many.
Young's Literal Translation 1862
and having come forth out of the tombs after his rising, they went into the holy city, and appeared to many.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared to many.
Bishops Bible 1568
And went out of the graues, after his resurrection, and came into the holy citie, and appeared vnto many.
Geneva Bible 1560/1599
And came out of the graues after his resurrection, and went into the holy citie, and appeared vnto many.
The Great Bible 1539
& went out of the graues after his resurreccyon, and came in to the holy cytie, and appeared vnto many.
Matthew's Bible 1537
& came out of the graues after his resurreccion: and came into the holy citie and appered vnto manye.
Coverdale Bible 1535
and wete out of the graues after his resurreccion, and came in to the holy cite, and appeared vnto many.
Tyndale Bible 1534
and came out of ye graves after his resurreccion and came into the holy cite and appered vnto many.
Wycliffe Bible 1382
And thei yeden out of her birielis, and aftir his resurreccioun thei camen in to the holi citee, and apperiden to many.
Wessex Gospels 1175
& þa hyo ut-eoden of þam byrigenne; æfter hys ariste; hyo comen on þa halgen cheastre. & ætteowoden hyo manegen.
English Majority Text Version 2009
and coming forth out of the tombs after His resurrection, they entered into the holy city and appeared to many.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely