Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αποκριθεις δε ο αγγελος ειπεν ταις γυναιξιν μη φοβεισθε υμεις οιδα γαρ οτι ιησουν τον εσταυρωμενον ζητειτε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αποκριθεις δε ο αγγελος ειπεν ταις γυναιξιν μη φοβεισθε υμεις οιδα γαρ οτι ιησουν τον εσταυρωμενον ζητειτε
Textus Receptus (Beza 1598)
αποκριθεις δε ο αγγελος ειπεν ταις γυναιξιν μη φοβεισθε υμεις οιδα γαρ οτι ιησουν τον εσταυρωμενον ζητειτε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αποκριθεις δε ο αγγελος ειπεν ταις γυναιξιν μη φοβεισθε υμεις οιδα γαρ οτι ιησουν τον εσταυρωμενον ζητειτε
Byzantine Majority Text 2000
αποκριθεις δε ο αγγελος ειπεν ταις γυναιξιν μη φοβεισθε υμεις οιδα γαρ οτι ιησουν τον εσταυρωμενον ζητειτε
Byzantine Majority Text (Family 35)
αποκριθεις δε ο αγγελος ειπεν ταις γυναιξιν μη φοβεισθε υμεις οιδα γαρ οτι ιησουν τον εσταυρωμενον ζητειτε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αποκριθεις δε ο αγγελος ειπεν ταις γυναιξιν μη φοβεισθε υμεις οιδα γαρ οτι ιησουν τον εσταυρωμενον ζητειτε
Spanish
Reina Valera 1909
Y respondiendo el ángel, dijo á las mujeres: No temáis vosotras; porque yo sé que buscáis á Jesús, que fué crucificado.
English
King James Bible 2016
But the angel responded and said to the women, "Do not be afraid, because I know that you seek Jesus who was crucified.
King James Bible 1769
And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.
King James Bible 1611
And the Angel answered, and said vnto the women, Feare not ye: for I know that ye seeke Iesus, which was crucified.
Green's Literal Translation 1993
But answering, the angel said to the women, You must not fear, for I know that you seek Jesus who has been crucified.
Julia E. Smith Translation 1876
And the messenger, having answered, said to the women, Be ye not afraid; for I know that ye seek Jesus, having been crucified.
Young's Literal Translation 1862
And the messenger answering said to the women, `Fear not ye, for I have known that Jesus, who hath been crucified, ye seek;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the angel answered and said to the women, Fear ye not: for I know that ye seek Jesus, who was crucified.
Bishops Bible 1568
The Angell aunswered, and sayde vnto the women, feare ye not: For I knowe that ye seke Iesus whiche was crucified.
Geneva Bible 1560/1599
But the Angel answered, and said to the women, Feare ye not: for I know that ye seeke Iesus which was crucified:
The Great Bible 1539
The angell answered, & sayd vnto the wemen, feare ye not. For I knowe, that ye seke Iesus which was crucifyed:
Matthew's Bible 1537
The aungel aunswered & sayd to the women: feare ye not. I knowe that ye seke Iesus, whiche was crucifyed:
Coverdale Bible 1535
The angell answered, and sayde vnto ye women: Be not ye afrayed. I knowe that ye seke Iesus that was crucified.
Tyndale Bible 1534
The angell answered and sayde to the wemen feare ye not. I knowe yt ye seke Iesus which was crucified:
Wycliffe Bible 1382
But the aungel answeride, and seide to the wymmen, Nyle ye drede, for Y woot that ye seken Jhesu, that was crucified;
Wessex Gospels 1175
Ða andswerede se ængel & sayde þam wifon. Ne on-dræde ge eow. Ic wat witodlice þæt ge secheð þanne hælend. þane þe on roden ahangen wæs.
English Majority Text Version 2009
But the angel answered and said to the women, "Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely