Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου
Byzantine Majority Text 2000
και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και Ax φωνησαν TR/BM κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de él.
English
King James Bible 2016
And when the unclean spirit had convulsed him and shouted with a loud voice, he came out of him.
King James Bible 1769
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
King James Bible 1611
And when the vncleane spirit had torne him, and cried with a lowd voice, he came out of him.
Green's Literal Translation 1993
And the unclean spirit convulsing him, and crying out with a loud voice, he came out of him.
Julia E. Smith Translation 1876
And the unclean spirit having torn him, and having cried with a great voice, came out of him.
Young's Literal Translation 1862
and the unclean spirit having torn him, and having cried with a great voice, came forth out of him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
Bishops Bible 1568
And when the vncleane spirite hadde torne hym, & cryed with a loude voyce, he came out of hym.
Geneva Bible 1560/1599
And the vncleane spirit tare him, and cried with a loude voyce, and came out of him.
The Great Bible 1539
And whan the vncleane spirite had toarne him, & cryed with a loude voyce, he came out of him.
Matthew's Bible 1537
And the vncleane spirite tare hym, & cryed with a loude voyce, and came out of hym.
Coverdale Bible 1535
And the foule sprete tare him, and cried with a loude voyce, and departed out of him.
Tyndale Bible 1534
And ye vnclene spirite tare him and cryed with a loude voyce and came out of him.
Wycliffe Bible 1382
And the vnclene spirit debreidynge hym, and criynge with greet vois, wente out fro hym.
Wessex Gospels 1175
& se unclæne gast hine slytende & mycelere stefne cleopiende him of-eode.
English Majority Text Version 2009
And when the unclean spirit threw him into a convulsion, and crying out with a loud voice, came out from him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely