Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 1:26

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου

Textus Receptus (Beza 1598)

και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου

Byzantine Majority Text 2000

και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και σπαραξαν αυτον το πνευμα το ακαθαρτον και Ax φωνησαν TR/BM κραξαν φωνη μεγαλη εξηλθεν εξ αυτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de él.

 

English

King James Bible 2016

And when the unclean spirit had convulsed him and shouted with a loud voice, he came out of him.

King James Bible 1769

And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.

King James Bible 1611

And when the vncleane spirit had torne him, and cried with a lowd voice, he came out of him.

Green's Literal Translation 1993

And the unclean spirit convulsing him, and crying out with a loud voice, he came out of him.

Julia E. Smith Translation 1876

And the unclean spirit having torn him, and having cried with a great voice, came out of him.

Young's Literal Translation 1862

and the unclean spirit having torn him, and having cried with a great voice, came forth out of him,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.

Bishops Bible 1568

And when the vncleane spirite hadde torne hym, & cryed with a loude voyce, he came out of hym.

Geneva Bible 1560/1599

And the vncleane spirit tare him, and cried with a loude voyce, and came out of him.

The Great Bible 1539

And whan the vncleane spirite had toarne him, & cryed with a loude voyce, he came out of him.

Matthew's Bible 1537

And the vncleane spirite tare hym, & cryed with a loude voyce, and came out of hym.

Coverdale Bible 1535

And the foule sprete tare him, and cried with a loude voyce, and departed out of him.

Tyndale Bible 1534

And ye vnclene spirite tare him and cryed with a loude voyce and came out of him.

Wycliffe Bible 1382

And the vnclene spirit debreidynge hym, and criynge with greet vois, wente out fro hym.

Wessex Gospels 1175

& se unclæne gast hine slytende & mycelere stefne cleopiende him of-eode.

English Majority Text Version 2009

And when the unclean spirit threw him into a convulsion, and crying out with a loud voice, came out from him.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely