Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ακουσαντες οι παρ αυτου εξηλθον κρατησαι αυτον ελεγον γαρ οτι εξεστη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ακουσαντες οι παρ αυτου εξηλθον κρατησαι αυτον ελεγον γαρ οτι εξεστη
Textus Receptus (Beza 1598)
και ακουσαντες οι παρ αυτου εξηλθον κρατησαι αυτον ελεγον γαρ οτι εξεστη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ακουσαντες οι παρ αυτου εξηλθον κρατησαι αυτον ελεγον γαρ οτι εξεστη
Byzantine Majority Text 2000
και ακουσαντες οι παρ αυτου εξηλθον κρατησαι αυτον ελεγον γαρ οτι εξεστη
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ακουσαντες οι παρ αυτου εξηλθον κρατησαι αυτον ελεγον γαρ οτι εξεστη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ακουσαντες οι παρ αυτου εξηλθον κρατησαι αυτον ελεγον γαρ οτι εξεστη
Spanish
Reina Valera 1909
Y como lo oyeron los suyos, vinieron para prenderle: porque decían: Está fuera de sí.
English
King James Bible 2016
But when His friends heard about this, they went out to lay hold of Him, because they said, "He is out of His mind."
King James Bible 1769
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
King James Bible 1611
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him, for they said, He is beside himselfe.
Green's Literal Translation 1993
And hearing, those with Him went out to take hold of Him; for they said, He is out of wits.
Julia E. Smith Translation 1876
And they with him, having heard, came forth to take hold of him: for they said, That he is affected in mind.
Young's Literal Translation 1862
and his friends having heard, went forth to lay hold on him, for they said that he was beside himself,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
Bishops Bible 1568
And when they that belonged vnto hym, hearde of it, they went out to laye handes vpon hym: For they sayde, he is madde.
Geneva Bible 1560/1599
And when his kinsfolkes heard of it, they went out to laie hold on him: for they sayde that he was beside himselfe.
The Great Bible 1539
And when they that belonged vnto hym, heard of it, they went out to laye handes vpon him. For they sayde: he is madd.
Matthew's Bible 1537
And when they that longed vnto hym hearde of it, they went out to holde him. For they thought he had bene besyde hym selfe.
Coverdale Bible 1535
And when they that were aboute him herde of it, they wente out to holde him. For they sayde: he taketh to moch vpon him.
Tyndale Bible 1534
And when they that longed vnto him hearde of it they went out to holde him. For they thought he had bene beside him selfe.
Wycliffe Bible 1382
And whanne his kynnysmen hadden herd, thei wenten out `to holde him; for thei seiden, that he is turned in to woodnesse.
Wessex Gospels 1175
& þa hyo hine ge-hyrden hyo ferden þæt hyo hine namen & þus cwæðen. Soðlice he is on hatheortnysse ge-wend.
English Majority Text Version 2009
But when His relatives heard, they came out to seize Him, for they were saying, "He has lost His mind."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely