Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εκαθητο οχλος περι αυτον ειπον δε αυτω ιδου η μητηρ σου και οι αδελφοι σου εξω ζητουσιν σε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εκαθητο οχλος περι αυτον ειπον δε αυτω ιδου η μητηρ σου και οι αδελφοι σου εξω ζητουσιν σε
Textus Receptus (Beza 1598)
και εκαθητο οχλος περι αυτον ειπον δε αυτω ιδου η μητηρ σου και οι αδελφοι σου εξω ζητουσιν σε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εκαθητο οχλος περι αυτον ειπον δε αυτω ιδου η μητηρ σου και οι αδελφοι σου εξω ζητουσιν σε
Byzantine Majority Text 2000
και εκαθητο οχλος περι αυτον ειπον δε αυτω ιδου η μητηρ σου και οι αδελφοι σου και αι αδελφαι σου εξω ζητουσιν σε
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εκαθητο οχλος περι αυτον ειπον δε αυτω ιδου η μητηρ σου και οι αδελφοι σου και αι αδελφαι σου εξω ζητουσιν σε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εκαθητο TR/BM οχλος περι αυτον Ax οχλος Ax και Ax λεγουσιν TR/BM ειπον TR/BM δε αυτω ιδου η μητηρ σου και οι αδελφοι BM σου BM και BM αι BM αδελφαι σου Ax και Ax αι Ax αδελφαι Ax σου εξω ζητουσιν σε
Spanish
Reina Valera 1909
Y la gente estaba sentada alrededor de él, y le dijeron: He aquí, tu madre y tus hermanos te buscan fuera.
English
King James Bible 2016
And the crowd sat around Him; and they said to Him, "Look, Your mother and Your brethren are outside seeking You."
King James Bible 1769
And the multitude sat about him, and they said unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.
King James Bible 1611
And the multitude sate about him and they said vnto him, Behold, thy mother and thy brethren without seeke for thee.
Green's Literal Translation 1993
And a crowd sat around Him. And they said to Him, Behold, Your mother and Your brothers seek You outside.
Julia E. Smith Translation 1876
And the crowd sat about him, and they said to him, Behold, thy mother and thy brethren without seek thee.
Young's Literal Translation 1862
and a multitude was sitting about him, and they said to him, `Lo, thy mother and thy brethren without do seek thee.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the multitude sat about him, and they said to him, Behold, thy mother, and thy brethren without seek for thee.
Bishops Bible 1568
And the people sate about him, & saide vnto hym: Beholde, thy mother and thy brethren seke for thee without.
Geneva Bible 1560/1599
And the people sate about him, and they said vnto him, Beholde, thy mother, and thy brethren seeke for thee without.
The Great Bible 1539
And the people sat aboute him, and sayde vnto him: beholde, thy mother & thy brethren seke for the with out.
Matthew's Bible 1537
And the people sate about him, & said vnto him: beholde thy mother and thy brethren seke for the without.
Coverdale Bible 1535
And the people sat aboute him, and sayde vnto him: Beholde, thy mother and thy brethre axe after the without.
Tyndale Bible 1534
And the people sate aboute hym and sayde vnto him: beholde thy mother and thy brethre seke for the with out.
Wycliffe Bible 1382
And the puple sat aboute hym; and thei seien to hym, Lo! thi modir and thi britheren with outforth seken thee.
Wessex Gospels 1175
& mycel maniga ymbe hine sæt. & to him cwæðen. Her is þin moðer & þine broðre ute & seceð þe.
English Majority Text Version 2009
And a crowd was sitting around Him; and they said to Him, "Look, Your mother and Your brothers and Your sisters are seeking You outside."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely