Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουτοι δε εισιν οι παρα την οδον οπου σπειρεται ο λογος και οταν ακουσωσιν ευθεως ερχεται ο σατανας και αιρει τον λογον τον εσπαρμενον εν ταις καρδιαις αυτων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουτοι δε εισιν οι παρα την οδον οπου σπειρεται ο λογος και οταν ακουσωσιν ευθεως ερχεται ο σατανας και αιρει τον λογον τον εσπαρμενον εν ταις καρδιαις αυτων
Textus Receptus (Beza 1598)
ουτοι δε εισιν οι παρα την οδον οπου σπειρεται ο λογος και οταν ακουσωσιν ευθεως ερχεται ο σατανας και αιρει τον λογον τον εσπαρμενον εν ταις καρδιαις αυτων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουτοι δε εισιν οι παρα την οδον οπου σπειρεται ο λογος και οταν ακουσωσιν ευθεως ερχεται ο σατανας και αιρει τον λογον τον εσπαρμενον εν ταις καρδιαις αυτων
Byzantine Majority Text 2000
ουτοι δε εισιν οι παρα την οδον οπου σπειρεται ο λογος και οταν ακουσωσιν ευθεως ερχεται ο σατανας και αιρει τον λογον τον εσπαρμενον εν ταις καρδιαις αυτων
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουτοι δε εισιν οι παρα την οδον οπου σπειρεται ο λογος και οταν ακουσωσιν ευθεως ερχεται ο σατανας και αιρει τον λογον τον εσπαρμενον εν ταις καρδιαις αυτων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουτοι δε εισιν οι παρα την οδον οπου σπειρεται ο λογος και οταν ακουσωσιν Ax ευθυς TR/BM ευθεως ερχεται ο σατανας και αιρει τον λογον τον εσπαρμενον Ax εις Ax αυτους TR/BM εν TR/BM ταις TR/BM καρδιαις TR/BM αυτων
Spanish
Reina Valera 1909
Y éstos son los de junto al camino: en los que la palabra es sembrada: mas después que la oyeron, luego viene Satanás, y quita la palabra que fué sembrada en sus corazones.
English
King James Bible 2016
And these are those by the wayside where the word is sown. But when they have heard, Satan comes immediately and takes away the word that was sown in their hearts."
King James Bible 1769
And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
King James Bible 1611
And these are they by the way side, where the word is sowen, but when they haue heard, Satan commeth immediately, and taketh away the word that was sowen in their hearts.
Green's Literal Translation 1993
And these are those by the wayside where the Word is sown. And when they hear, Satan comes at once and takes away the Word having been sown in their hearts.
Julia E. Smith Translation 1876
And these are they by the way, where the word is sown; and when they hear, quickly comes Satan, and takes away the word sown in their hearts.
Young's Literal Translation 1862
and these are they by the way where the word is sown: and whenever they may hear, immediately cometh the Adversary, and he taketh away the word that hath been sown in their hearts.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And these are they by the way-side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
Bishops Bible 1568
And they [that receaued seede] by the way side, are those where the worde is sowe: but when they haue hearde, Satan cometh immediatly, and taketh away the word that was sowen in their heartes.
Geneva Bible 1560/1599
And these are they that receiue the seede by the wayes side, in whome the worde is sowen: but when they haue heard it, Satan commeth immediatly, and taketh away the worde that was sowen in their heartes.
The Great Bible 1539
And they (wherof some be rehearsed to be by the waye syde) are those, where the worde is sowen: And whan they heare, Sathan cometh immediatly, and taketh awaye the worde that was sowen in theyr hertes.
Matthew's Bible 1537
and they that are by the wayes side, where the worde is sowen, are they to whome assone as they haue hearde it, Satan cometh immediatly, & taketh awaye the worde that was sowen in theyr hartes.
Coverdale Bible 1535
These be they that are by the waye syde: where the worde is sowne, and as soone as they haue herde it, immediatly commeth Satha, and taketh awaye the worde that was sowen in their hertes.
Tyndale Bible 1534
And they that are by the wayes syde where the worde is sowen are they to whom assone as they have herde it Satha cometh immediatly and takith awaye the worde that was sowe in their hertes.
Wycliffe Bible 1382
But these it ben that ben aboute the weie, where the word is sowun; and whanne thei han herd, anoon cometh Satanas, and takith awei the word that is sowun in her hertis.
Wessex Gospels 1175
Soðlice þa synde wið þanne weig. þær þt word is ge-sawen. & þanne hyo hit ge-hered. sone cymð sathanas. & aferreð þæt word. þe on heora heortan a-sawen is.
English Majority Text Version 2009
And these are the [seeds] beside the road where the word is sown, and whenever they hear, immediately Satan comes and takes away the word which was sown in their hearts.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely