Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και αι μεριμναι του αιωνος τουτου και η απατη του πλουτου και αι περι τα λοιπα επιθυμιαι εισπορευομεναι συμπνιγουσιν τον λογον και ακαρπος γινεται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και αι μεριμναι του αιωνος τουτου και η απατη του πλουτου και αι περι τα λοιπα επιθυμιαι εισπορευομεναι συμπνιγουσιν τον λογον και ακαρπος γινεται
Textus Receptus (Beza 1598)
και αι μεριμναι του αιωνος τουτου και η απατη του πλουτου και αι περι τα λοιπα επιθυμιαι εισπορευομεναι συμπνιγουσιν τον λογον και ακαρπος γινεται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και αι μεριμναι του αιωνος τουτου και η απατη του πλουτου και αι περι τα λοιπα επιθυμιαι εισπορευομεναι συμπνιγουσιν τον λογον και ακαρπος γινεται
Byzantine Majority Text 2000
και αι μεριμναι του αιωνος τουτου και η απατη του πλουτου και αι περι τα λοιπα επιθυμιαι εισπορευομεναι συμπνιγουσιν τον λογον και ακαρπος γινεται
Byzantine Majority Text (Family 35)
και αι μεριμναι του αιωνος τουτου και η απατη του πλουτου και αι περι τα λοιπα επιθυμιαι εισπορευομεναι συμπνιγουσιν τον λογον και ακαρπος γινεται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και αι μεριμναι του αιωνος TR/BM τουτου και η απατη του πλουτου και αι περι τα λοιπα επιθυμιαι εισπορευομεναι συμπνιγουσιν τον λογον και ακαρπος γινεται
Spanish
Reina Valera 1909
Mas los cuidados de este siglo, y el engaño de las riquezas, y las codicias que hay en las otras cosas, entrando, ahogan la palabra, y se hace infructuosa.
English
King James Bible 2016
but the cares of this world, the deceitfulness of riches, and the desires for other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful."
King James Bible 1769
And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
King James Bible 1611
And the cares of this world, and the deceitfulnesse of riches, and the lusts of other things entring in, choke the word, and it becommeth vnfruitfull.
Green's Literal Translation 1993
and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts about other things entering in, they choke the Word, and it becomes unfruitful.
Julia E. Smith Translation 1876
And the cares of this time, and the deceit of riches, and eager desires about remaining things, coming in, choke the word, and it is unfruitful.
Young's Literal Translation 1862
and the anxieties of this age, and the deceitfulness of the riches, and the desires concerning the other things, entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
Bishops Bible 1568
And the cares of this worlde, and the deceytfulnesse of ryches, and the lustes of other thynges enter in, and choke the worde, and it is made vnfruitefull.
Geneva Bible 1560/1599
But the cares of this world, and the deceitfulnes of riches, and the lustes of other things enter in, and choke the word, and it is vnfruitfull.
The Great Bible 1539
& the cares of this worlde, and the disseytfulnes of ryches and the lustes of other thinges, entre in and choke the worde, and it is made vnfrutfull:
Matthew's Bible 1537
and the care of thys worlde & the dysceythfulnes of ryches & the lustes of other thynges, enter in, and choke the worde: and it is made vnfrutefull.
Coverdale Bible 1535
and ye carefulues of this worlde, and the disceatfulnes of riches, and many other lustes entre in, and choke the worde, and so is it made vnfrutefull.
Tyndale Bible 1534
and ye care of this worlde and ye disseytfulnes of ryches and the lustes of other thinges entre in and choocke ye worde and it is made vnfrutfull.
Wycliffe Bible 1382
and disese of the world, and disseit of ritchessis, and othir charge of coueytise entrith, and stranglith the word, and it is maad with out fruyt.
Wessex Gospels 1175
& of-ermðe & swicedome weorld-welene & oðre wilnunge þt word of-þresmed & synden buten wæstme ge-worðene.
English Majority Text Version 2009
and the anxieties of this age, and the deceitfulness of riches, and the desires for other things coming in choke out the word, and it becomes fruitless.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely