Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ου γαρ εστιν τι κρυπτον ο εαν μη φανερωθη ουδε εγενετο αποκρυφον αλλ ινα εις φανερον ελθη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ου γαρ εστιν τι κρυπτον ο εαν μη φανερωθη ουδε εγενετο αποκρυφον αλλ ινα εις φανερον ελθη
Textus Receptus (Beza 1598)
ου γαρ εστιν τι κρυπτον ο εαν μη φανερωθη ουδε εγενετο αποκρυφον αλλ ινα εις φανερον ελθη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ου γαρ εστιν τι κρυπτον ο εαν μη φανερωθη ουδε εγενετο αποκρυφον αλλ ινα εις φανερον ελθη
Byzantine Majority Text 2000
ου γαρ εστιν τι κρυπτον ο εαν μη φανερωθη ουδε εγενετο αποκρυφον αλλ ινα εις φανερον ελθη
Byzantine Majority Text (Family 35)
ου γαρ εστιν κρυπτον ο εαν μη φανερωθη ουδε εγενετο αποκρυφον αλλ ινα εις φανερον ελθη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ου γαρ εστιν TR/BM τι κρυπτον TR/BM ο εαν μη Ax ινα φανερωθη ουδε εγενετο αποκρυφον αλλ ινα Ax ελθη εις φανερον TR/BM ελθη
Spanish
Reina Valera 1909
Porque no hay nada oculto que no haya de ser manifestado, ni secreto que no haya de descubrirse.
English
King James Bible 2016
Because, there is nothing hidden which will not be revealed, nor has anything been kept secret but that it should come to light."
King James Bible 1769
For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
King James Bible 1611
For there is nothing hid, which shall not be manifested: neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
Green's Literal Translation 1993
For not anything is hidden but that it will be revealed, nor anything become covered but that it will come to light.
Julia E. Smith Translation 1876
For not anything is hid, which should not be manifested; neither was concealed, but that it should come clear.
Young's Literal Translation 1862
for there is not anything hid that may not be manifested, nor was anything kept hid but that it may come to light.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither hath any thing been kept secret, but that it should come abroad.
Bishops Bible 1568
For there is nothing so priuie that shal not be opened: neither hath it ben so secrete, but that it shall come abrode.
Geneva Bible 1560/1599
For there is nothing hid, that shall not be opened: neither is there a secret, but that it shall come to light.
The Great Bible 1539
For there is nothynge so preuy, that shall not be opened: nether hath it bene so secret, but that it shall come abroade.
Matthew's Bible 1537
For there is nothyng so preuy, that shall not be opened: neyther so secrete, but that it shall come abroade.
Coverdale Bible 1535
For there is nothinge hyd, that shal not be openly shewed: and there is nothinge secrete, yt shal not be knowne.
Tyndale Bible 1534
For there is nothinge so prevy that shall not be opened: nether so secreet but that it shall come abroade.
Wycliffe Bible 1382
Ther is no thing hid, that schal not be maad opyn; nethir ony thing is pryuey, that schal not come in to opyn.
Wessex Gospels 1175
Soðlice nis nan þing be-hyd þe ne syo ge-swutelod. ne nis digle ge-worden ac þt hit openlice cume.
English Majority Text Version 2009
For there is nothing hidden which shall not be made manifest, nor was it hidden but that it might come to light.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely