Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 4:37

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και γινεται λαιλαψ ανεμου μεγαλη τα δε κυματα επεβαλλεν εις το πλοιον ωστε αυτο ηδη γεμιζεσθαι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και γινεται λαιλαψ ανεμου μεγαλη τα δε κυματα επεβαλλεν εις το πλοιον ωστε αυτο ηδη γεμιζεσθαι

Textus Receptus (Beza 1598)

και γινεται λαιλαψ ανεμου μεγαλη τα δε κυματα επεβαλλεν εις το πλοιον ωστε αυτο ηδη γεμιζεσθαι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και γινεται λαιλαψ ανεμου μεγαλη τα δε κυματα επεβαλλεν εις το πλοιον ωστε αυτο ηδη γεμιζεσθαι

Byzantine Majority Text 2000

και γινεται λαιλαψ ανεμου μεγαλη τα δε κυματα επεβαλλεν εις το πλοιον ωστε αυτο ηδη γεμιζεσθαι

Byzantine Majority Text (Family 35)

και γινεται λαιλαψ ανεμου μεγαλη τα δε κυματα επεβαλεν εις το πλοιον ωστε αυτο ηδη γεμιζεσθαι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και γινεται λαιλαψ TR/BM ανεμου μεγαλη Ax ανεμου Ax και τα TR/BM δε κυματα επεβαλλεν εις το πλοιον ωστε TR/BM αυτο ηδη γεμιζεσθαι Ax το Ax πλοιον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y se levantó una grande tempestad de viento, y echaba las olas en el barco, de tal manera que ya se henchía.

 

English

King James Bible 2016

And a large windstorm arose, and the waves beat into the boat, so that it was already full.

King James Bible 1769

And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.

King James Bible 1611

And there arose a great storme of wind, and the waues beat into the ship, so that it was now full.

Green's Literal Translation 1993

And a great windstorm occurred, and the waves beat into the boat so that it was filled already.

Julia E. Smith Translation 1876

And there is a great hurricane of wind, and the waves struck against the ship, so that it was already filled.

Young's Literal Translation 1862

And there cometh a great storm of wind, and the waves were beating on the boat, so that it is now being filled,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the boat, so that it was now full.

Bishops Bible 1568

And there arose a great storme of wynde, and the waues dasshed into the shippe, so that it was nowe full.

Geneva Bible 1560/1599

And there arose a great storme of winde, and the waues dashed into the shippe, so that it was now full.

The Great Bible 1539

And ther arose a great storme of wynde, & the waues dashed in to the ship, so that it was now full.

Matthew's Bible 1537

And there arose a greate storme of wynde and dashed the waues into the shyppe, so that it was full.

Coverdale Bible 1535

And there arose a greate storme of wynde, and dasshed the wawes in to the shippe, so that the shippe was full.

Tyndale Bible 1534

And ther arose a great storme of wynde and dasshed ye waves into the ship so that it was full.

Wycliffe Bible 1382

And a greet storm of wynde was maad, and keste wawis in to the boot, so that the boot was ful.

Wessex Gospels 1175

& þa wæs micel yst windes ge-worðen. ænd yþa he awarp on þt scyp þt hit wæs ge-felld

English Majority Text Version 2009

And there was a severe windstorm, and the waves dashed up into the boat, so that it was already filling up.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely