Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ιδου ερχεται εις των αρχισυναγωγων ονοματι ιαειρος και ιδων αυτον πιπτει προς τους ποδας αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ιδου ερχεται εις των αρχισυναγωγων ονοματι ιαειρος και ιδων αυτον πιπτει προς τους ποδας αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
και ιδου ερχεται εις των αρχισυναγωγων ονοματι ιαειρος και ιδων αυτον πιπτει προς τους ποδας αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ιδου ερχεται εις των αρχισυναγωγων ονοματι ιαειρος και ιδων αυτον πιπτει προς τους ποδας αυτου
Byzantine Majority Text 2000
και ιδου ερχεται εις των αρχισυναγωγων ονοματι ιαειρος και ιδων αυτον πιπτει προς τους ποδας αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ιδου ερχεται εις των αρχισυναγωγων ονοματι ιαειρος και ιδων αυτον πιπτει προς τους ποδας αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και TR/BM ιδου ερχεται εις των αρχισυναγωγων ονοματι Ax ιαιρος TR/BM ιαειρος και ιδων αυτον πιπτει προς τους ποδας αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Y vino uno de los príncipes de la sinagoga, llamado Jairo; y luego que le vió, se postró á sus pies,
English
King James Bible 2016
And behold, one of the rulers of the synagogue came, Jairus by name. And when he saw Him, he fell at His feet
King James Bible 1769
And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,
King James Bible 1611
And behold, there commeth one of the Rulers of the Synagogue, Iairus by name, and when he saw him, he fell at his feete,
Green's Literal Translation 1993
And, behold, one of the synagogue rulers named Jairus came. And seeing Him, he fell at His feet.
Julia E. Smith Translation 1876
And, behold, one of the rulers of the synagogue comes, Jairus by name; and having seen him, he fell at his feet,
Young's Literal Translation 1862
and lo, there doth come one of the chiefs of the synagogue, by name Jairus, and having seen him, he doth fall at his feet,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,
Bishops Bible 1568
And beholde, there came one of the rulers of the synagogue, whose name was Iairus: and when he sawe hym, he fell downe at his feete,
Geneva Bible 1560/1599
And beholde, there came one of the rulers of the Synagogue, whose name was Iairus: and when he sawe him, he fell downe at his feete,
The Great Bible 1539
And beholde, ther came one of the rulers of the Synagoge, whose name was Iairus: and when he sawe him, he fel downe at his fete,
Matthew's Bible 1537
And beholde, there came one of the rulers of the Sinagoges, whose name was Iarius: and when he sawe him, he fell doune at his fete,
Coverdale Bible 1535
And beholde, there came one of the rulers of the synagoge, whose name was Iairus. And whan he sawe him, he fell downe at his fete,
Tyndale Bible 1534
And beholde ther came one of the rulers of ye Synagoge whose name was Iairus: and when he sawe him he fell doune at his fete
Wycliffe Bible 1382
And oon of the princis of synagogis, bi name Jayrus, cam, and siy hym, and felde doun at hise feet,
Wessex Gospels 1175
& þa com sum of heah-ge-samnengen Iairus hatte. & þa he hine ge-seah he astrehte hine to his foten.
English Majority Text Version 2009
And behold, there came one of the rulers of the synagogue, named Jairus. And seeing Him, he fell at His feet
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely