Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και απηλθεν μετ αυτου και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς και συνεθλιβον αυτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και απηλθεν μετ αυτου και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς και συνεθλιβον αυτον
Textus Receptus (Beza 1598)
και απηλθεν μετ αυτου και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς και συνεθλιβον αυτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και απηλθεν μετ αυτου και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς και συνεθλιβον αυτον
Byzantine Majority Text 2000
και απηλθεν μετ αυτου και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς και συνεθλιβον αυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
και απηλθεν μετ αυτου και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς και συνεθλιβον αυτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και απηλθεν μετ αυτου και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς και συνεθλιβον αυτον
Spanish
Reina Valera 1909
Y fué con él, y le seguía gran compañía, y le apretaban.
English
King James Bible 2016
So Jesus went with him, and a large crowd followed Him and swarmed Him.
King James Bible 1769
And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him.
King James Bible 1611
And Iesus went with him, and much people followed him, and thronged him.
Green's Literal Translation 1993
And He went with him. And a large crowd followed Him and pressed on Him.
Julia E. Smith Translation 1876
And he went away with him; and a great crowd followed him, and they pressed him.
Young's Literal Translation 1862
and he went away with him. And there was following him a great multitude, and they were thronging him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jesus went with him; and many people followed him, and thronged him.
Bishops Bible 1568
And he went with hym, and much people folowed him, and thronged him.
Geneva Bible 1560/1599
Then hee went with him, and a great multitude folowed him, and thronged him.
The Great Bible 1539
And he went with hym, & moch people folowed him, & thronged hym.
Matthew's Bible 1537
And he went with hym, and muche people folowed him, & thronged him.
Coverdale Bible 1535
And he wente with him, and moch people folowed him, and thronged him.
Tyndale Bible 1534
And he wet with him and moche people folowed him and thronged him.
Wycliffe Bible 1382
And he wente forth with hym, and myche puple suede hym, and thruste hym.
Wessex Gospels 1175
Þa ferde he mid hym & hym felgede micel menige & þrungen hine.
English Majority Text Version 2009
And He went away with him. And a large crowd was following Him, and they were pressing against Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely