Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 5:25

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και γυνη τις ουσα εν ρυσει αιματος ετη δωδεκα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και γυνη τις ουσα εν ρυσει αιματος ετη δωδεκα

Textus Receptus (Beza 1598)

και γυνη τις ουσα εν ρυσει αιματος ετη δωδεκα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και γυνη τις ουσα εν ρυσει αιματος ετη δωδεκα

Byzantine Majority Text 2000

και γυνη τις ουσα εν ρυσει αιματος ετη δωδεκα

Byzantine Majority Text (Family 35)

και γυνη τις ουσα εν ρυσει αιματος ετη δωδεκα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και γυνη TR/BM τις ουσα εν ρυσει αιματος TR/BM ετη δωδεκα Ax ετη

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y una mujer que estaba con flujo de sangre doce años hacía,

 

English

King James Bible 2016

Now a certain woman had a flow of blood for twelve years,

King James Bible 1769

And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,

King James Bible 1611

And a certaine woman which had an issue of blood twelue yeeres,

Green's Literal Translation 1993

And a certain woman being with a flow of blood twelve years,

Julia E. Smith Translation 1876

And a certain woman, being in a flowing of blood twelve years,

Young's Literal Translation 1862

and a certain woman, having an issue of blood twelve years,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And a certain woman who had an issue of blood twelve years,

Bishops Bible 1568

And there was a certayne woman, which had ben diseased of an issue of blood twelue yeres,

Geneva Bible 1560/1599

(And there was a certaine woman, which was diseased with an issue of blood twelue yeeres,

The Great Bible 1539

And ther was a certen woman, which had bene diseased of an yssue of bloude .xij. yeres,

Matthew's Bible 1537

And there was a certayn woman, whiche was diseased of an yssue of bloude .xij. yeres,

Coverdale Bible 1535

And there was a woman, which had had the bloude yssue twolue yeares,

Tyndale Bible 1534

And ther was a certen woman which was diseased of an yssue of bloude .xii. yeres

Wycliffe Bible 1382

And a womman hadde ben in the blodi fluxe twelue yeer,

Wessex Gospels 1175

Ænd þa þt wif þe on blodes rine twelf wintre wæs.

English Majority Text Version 2009

Now a certain woman, suffering from a flow of blood for twelve years,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely