Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 6:12

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εξελθοντες εκηρυσσον ινα μετανοησωσιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εξελθοντες εκηρυσσον ινα μετανοησωσιν

Textus Receptus (Beza 1598)

και εξελθοντες εκηρυσσον ινα μετανοησωσιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και εξελθοντες εκηρυσσον ινα μετανοησωσιν

Byzantine Majority Text 2000

και εξελθοντες εκηρυσσον ινα μετανοησωσιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και εξελθοντες εκηρυσσον ινα μετανοησωσιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και εξελθοντες Ax εκηρυξαν TR/BM εκηρυσσον ινα Ax μετανοωσιν TR/BM μετανοησωσιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y saliendo, predicaban que los hombres se arrepintiesen.

 

English

King James Bible 2016

So they went out, and preached that people should repent.

King James Bible 1769

And they went out, and preached that men should repent.

King James Bible 1611

And they went out, and preached that men should repent.

Green's Literal Translation 1993

And going out, they proclaimed that men should repent.

Julia E. Smith Translation 1876

And having gone out, they proclaimed that they repent.

Young's Literal Translation 1862

And having gone forth they were preaching that `men' might reform,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they went out and preached that men should repent.

Bishops Bible 1568

And they went out, & preached, that men should repent.

Geneva Bible 1560/1599

And they went out, and preached, that men should amend their liues.

The Great Bible 1539

And they went out & preached, that men shuld repent:

Matthew's Bible 1537

And they went out and preached, that thei should repent:

Coverdale Bible 1535

And they wete forth, and preached, that men shulde amede them selues,

Tyndale Bible 1534

And they went out and preached that they shuld repent:

Wycliffe Bible 1382

And thei yeden forth, and prechiden, that men schulden do penaunce.

Wessex Gospels 1175

& ut-gangende hyo bodedan þt hyo deadbote dyden.

English Majority Text Version 2009

And when they went out, they were preaching that [people] should repent.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely