Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 6:15

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αλλοι ελεγον οτι ηλιας εστιν αλλοι δε ελεγον οτι προφητης εστιν η ως εις των προφητων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αλλοι ελεγον οτι ηλιας εστιν αλλοι δε ελεγον οτι προφητης εστιν η ως εις των προφητων

Textus Receptus (Beza 1598)

αλλοι ελεγον οτι ηλιας εστιν αλλοι δε ελεγον οτι προφητης εστιν η ως εις των προφητων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αλλοι ελεγον οτι ηλιας εστιν αλλοι δε ελεγον οτι προφητης εστιν η ως εις των προφητων

Byzantine Majority Text 2000

αλλοι ελεγον οτι ηλιας εστιν αλλοι δε ελεγον οτι προφητης εστιν ως εις των προφητων

Byzantine Majority Text (Family 35)

αλλοι ελεγον οτι ηλιας εστιν αλλοι δε ελεγον οτι προφητης εστιν ως εις των προφητων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αλλοι Ax δε ελεγον οτι ηλιας εστιν αλλοι δε ελεγον οτι προφητης TR/BM εστιν TR η ως εις των προφητων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Otros decían: Elías es. Y otros decían: Profeta es, ó alguno de los profetas.

 

English

King James Bible 2016

Others said, "It is Elijah." And others said, "It is a prophet, or like one of the prophets."

King James Bible 1769

Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.

King James Bible 1611

Others said, That it is Elias. And others said, That it is a Prophet, or as one of the Prophets.

Green's Literal Translation 1993

Others said, He is Elijah; and others said, He is a prophet or as one of the prophets.

Julia E. Smith Translation 1876

Others amid, That he is Elias. And others said, That he is a prophet, or as one of the prophets.

Young's Literal Translation 1862

Others said -- `It is Elijah,' and others said -- `It is a prophet, or as one of the prophets.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Others said, That it is Elijah. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.

Bishops Bible 1568

Other saide, it is Elias. Some saide, it is a prophete, or as one of the prophetes.

Geneva Bible 1560/1599

Other sayd, It is Elias, and some sayd, It is a Prophet, or as one of those Prophets.

The Great Bible 1539

Other sayd it is Helyas: some sayd: it is a prophet, as one of the Prophetes.

Matthew's Bible 1537

Other sayde: it is Helyas: and some sayde: it is a Prophet: or as one of the Prophetes.

Coverdale Bible 1535

But some sayde: It is Elias. Some sayde: It is a prophet, or one of ye prophetes.

Tyndale Bible 1534

Wother sayd it is Helyas: and some sayde: it is a Prophet or as one of ye Prophetes.

Wycliffe Bible 1382

Othir seiden, That it is Helie; but othir seiden, That it is a profete, as oon of profetis.

Wessex Gospels 1175

sume cwæðen he is helias. sume cwæðen he is witege. swilc an of þam witegen.

English Majority Text Version 2009

Others said, "He is Elijah."But others said, "He is a prophet, like one of the prophets."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely