Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 6:18

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ελεγεν γαρ ο ιωαννης τω ηρωδη οτι ουκ εξεστιν σοι εχειν την γυναικα του αδελφου σου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ελεγεν γαρ ο ιωαννης τω ηρωδη οτι ουκ εξεστιν σοι εχειν την γυναικα του αδελφου σου

Textus Receptus (Beza 1598)

ελεγεν γαρ ο ιωαννης τω ηρωδη οτι ουκ εξεστιν σοι εχειν την γυναικα του αδελφου σου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ελεγεν γαρ ο ιωαννης τω ηρωδη οτι ουκ εξεστιν σοι εχειν την γυναικα του αδελφου σου

Byzantine Majority Text 2000

ελεγεν γαρ ο ιωαννης τω ηρωδη οτι ουκ εξεστιν σοι εχειν την γυναικα του αδελφου σου

Byzantine Majority Text (Family 35)

ελεγεν γαρ ο ιωαννης τω ηρωδη οτι ουκ εξεστιν σοι εχειν την γυναικα του αδελφου σου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ελεγεν γαρ ο ιωαννης τω ηρωδη οτι ουκ εξεστιν σοι εχειν την γυναικα του αδελφου σου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque Juan decía á Herodes: No te es lícito tener la mujer de tu hermano.

 

English

King James Bible 2016

Because John had said to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."

King James Bible 1769

For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife.

King James Bible 1611

For Iohn had said vnto Herod, It is not lawfull for thee to haue thy brothers wife.

Green's Literal Translation 1993

For John had said to Herod, It is not lawful for you to have the wife of your brother.

Julia E. Smith Translation 1876

For John said to Herod, That it is not lawful for thee to have thy brother's wife.

Young's Literal Translation 1862

for John said to Herod -- `It is not lawful to thee to have the wife of thy brother;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For John had said to Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife.

Bishops Bible 1568

For Iohn sayde vnto Herode: It is not lawful for thee to haue thy brothers wyfe.

Geneva Bible 1560/1599

For Iohn sayd vnto Herod, It is not lawfull for thee to haue thy brothers wife.

The Great Bible 1539

For Iohn sayde vnto Herode. It is not lawfull for the to haue thy brothers wyfe.

Matthew's Bible 1537

Ihon sayd vnto Herode: It is not lawful for the to haue thy brothers wyfe.

Coverdale Bible 1535

Neuertheles Ihon sayde vnto Herode It is not laufull for the to haue yi brothers wife.

Tyndale Bible 1534

Iohn sayd vnto Herode: It is not laufull for the to have thy brothers wyfe.

Wycliffe Bible 1382

For Joon seide to Eroude, It is not leueful to thee, to haue the wijf of thi brothir.

Wessex Gospels 1175

Ða saigde iohannes herode. nis þe alyfeð to hæbbe þines broðer wif.

English Majority Text Version 2009

For John would say to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely