Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 6:38

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε λεγει αυτοις ποσους αρτους εχετε υπαγετε και ιδετε και γνοντες λεγουσιν πεντε και δυο ιχθυας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε λεγει αυτοις ποσους αρτους εχετε υπαγετε και ιδετε και γνοντες λεγουσιν πεντε και δυο ιχθυας

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε λεγει αυτοις ποσους αρτους εχετε υπαγετε και ιδετε και γνοντες λεγουσιν πεντε και δυο ιχθυας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε λεγει αυτοις ποσους αρτους εχετε υπαγετε και ιδετε και γνοντες λεγουσιν πεντε και δυο ιχθυας

Byzantine Majority Text 2000

ο δε λεγει αυτοις ποσους αρτους εχετε υπαγετε και ιδετε και γνοντες λεγουσιν πεντε και δυο ιχθυας

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε λεγει αυτοις ποσους αρτους εχετε υπαγετε και ιδετε και γνοντες λεγουσιν πεντε και δυο ιχθυας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε λεγει αυτοις ποσους αρτους εχετε υπαγετε TR/BM και ιδετε και γνοντες λεγουσιν πεντε και δυο ιχθυας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y él les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Id, y vedlo. Y sabiéndolo, dijeron: Cinco, y dos peces.

 

English

King James Bible 2016

He said to them, "How many loaves do you have? Go and see." And when they knew they said, "Five, and two fish."

King James Bible 1769

He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.

King James Bible 1611

He saith vnto them, How many loaues haue yee? goe, and see. And when they knew, they say, Fiue, and two fishes.

Green's Literal Translation 1993

And He said to them, How many loaves do you have? Go and see. And knowing, they said, Five, and two fish.

Julia E. Smith Translation 1876

And he says to them, How many loaves have ye? retire and see. And having known, they say, Five, and two fishes.

Young's Literal Translation 1862

And he saith to them, `How many loaves have ye? go and see;' and having known, they say, `Five, and two fishes.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He saith to them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.

Bishops Bible 1568

He sayde vnto them: Howe many loaues haue ye, go loke? And when they had searched, they sayde, fyue, and two fisshes.

Geneva Bible 1560/1599

Then he sayde vnto them, Howe many loaues haue ye? goe and looke. And when they knewe it, they sayd, Fiue, and two fishes.

The Great Bible 1539

He sayde vnto them: how many loaues haue ye. Go & loke. And when they had searched, they sayd: fyue & two fysshes.

Matthew's Bible 1537

He sayde vnto them: howe many loues haue ye? Go and loke. And when they had serched they sayde: fyue and .ij. fishes

Coverdale Bible 1535

He sayde vnto them: How many loaues haue ye? Go and se. And when they had searched, they sayde: Fyue, and two fisshes.

Tyndale Bible 1534

He sayde vnto the: how many loves have ye? Goo and loke. And when they had serched they sayde: v. and .ii. fysshes.

Wycliffe Bible 1382

And he seith to hem, Hou many looues han ye? Go ye, and se. And whanne thei hadden knowe, thei seien, Fyue, and two fischis.

Wessex Gospels 1175

Ða cwæð he hu fela hlafe hæbbe ge gað & lokiað. & þa hyo wiston hyo cwæðen. fif hlafes & twegen fisces.

English Majority Text Version 2009

But He said to them, "How many loaves do you have? Go and see."And when they found out they said, "Five, and two fish."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely