Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και επηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπον επτα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και επηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπον επτα
Textus Receptus (Beza 1598)
και επηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπον επτα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και επηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπον επτα
Byzantine Majority Text 2000
και επηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπον επτα
Byzantine Majority Text (Family 35)
και επηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπον επτα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και Ax ηρωτα TR/BM επηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε Ax ειπαν TR/BM ειπον επτα
Spanish
Reina Valera 1909
Y les pregunto: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete.
English
King James Bible 2016
He asked them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven."
King James Bible 1769
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
King James Bible 1611
And hee asked them, How many loaues haue ye? And they said, Seuen.
Green's Literal Translation 1993
And He asked them, How many loaves do you have? And they said, Seven.
Julia E. Smith Translation 1876
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
Young's Literal Translation 1862
And he was questioning them, `How many loaves have ye?' and they said, `Seven.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
Bishops Bible 1568
And he asked the: Howe many loaues haue ye? They sayde, seuen.
Geneva Bible 1560/1599
And hee asked them, Howe many loaues haue ye? And they said, Seuen.
The Great Bible 1539
And he asked them: how many loues haue ye? They sayde: seuen.
Matthew's Bible 1537
And he asked them: how many loues haue ye? They sayde seuen.
Coverdale Bible 1535
And he axed the: How many loaues haue ye? They sayde: Seuen.
Tyndale Bible 1534
And he axed them: how many loves have ye? They sayde: seven.
Wycliffe Bible 1382
And he axide hem, Hou many looues han ye?
Wessex Gospels 1175
Þa axode he hyo hu fele hlafe hæbbe ge. hyo cwæðen seofen.
English Majority Text Version 2009
He asked them, "How many loaves do you have?"And they said, "Seven."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely