Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και απεκριθησαν αυτω οι μαθηται αυτου ποθεν τουτους δυνησεται τις ωδε χορτασαι αρτων επ ερημιας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και απεκριθησαν αυτω οι μαθηται αυτου ποθεν τουτους δυνησεται τις ωδε χορτασαι αρτων επ ερημιας
Textus Receptus (Beza 1598)
και απεκριθησαν αυτω οι μαθηται αυτου ποθεν τουτους δυνησεται τις ωδε χορτασαι αρτων επ ερημιας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και απεκριθησαν αυτω οι μαθηται αυτου ποθεν τουτους δυνησεται τις ωδε χορτασαι αρτων επ ερημιας
Byzantine Majority Text 2000
και απεκριθησαν αυτω οι μαθηται αυτου ποθεν τουτους δυνησεται τις ωδε χορτασαι αρτων επ ερημιας
Byzantine Majority Text (Family 35)
και απεκριθησαν αυτω οι μαθηται αυτου ποθεν τουτους δυνησεται τις ωδε χορτασαι αρτων επ ερημιας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και απεκριθησαν αυτω οι μαθηται αυτου Ax οτι ποθεν τουτους δυνησεται τις ωδε χορτασαι αρτων επ ερημιας
Spanish
Reina Valera 1909
Y sus discípulos le respondieron: ¿De dónde podrá alguien hartar á estos de pan aquí en el desierto?
English
King James Bible 2016
Then His disciples replied to Him, "How can one satisfy these people with bread here in the wilderness?"
King James Bible 1769
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
King James Bible 1611
And his disciples answered him, From whence can a man satisfie these men with bread here in the wildernes?
Green's Literal Translation 1993
And His disciples answered Him, From where will anyone here be able to satisfy these with loaves in the wilderness?
Julia E. Smith Translation 1876
And his disciples answered him, Whence might anyone be able to satisfy these with loaves here in the lonely place?
Young's Literal Translation 1862
And his disciples answered him, `Whence shall any one be able these here to feed with bread in a wilderness?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
Bishops Bible 1568
And his disciples aunswered hym: From whence can a man satisfie these men with bread here in the wildernesse?
Geneva Bible 1560/1599
Then his disciples answered him, Whence can a man satisfie these with bread here in the wildernes?
The Great Bible 1539
And his discyples answered hym: where shulde a man haue bread here in the wyldernes to satysfye these?
Matthew's Bible 1537
And his disciples aunswered him: wher might a man haue bread here in the wildernes to satisfie these?
Coverdale Bible 1535
And his disciples answered him: Where shulde we get bred here in the wyldernes, to satisfie them?
Tyndale Bible 1534
And his disciples answered him: where shuld a man have breade here in the wildernes to satisfie these?
Wycliffe Bible 1382
And hise disciplis answerden to hym, Wherof schal a man mowe fille hem with looues here in wildirnesse?
Wessex Gospels 1175
þa andswerede him hys leorning-cnihtes. Hwanen maig anig man þas mid hlafen on þissen westen ge-fellen.
English Majority Text Version 2009
Then His disciples answered Him, "From where will anyone be able to satisfy these [people] with bread here in this deserted place?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely