Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 8:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ειχον ιχθυδια ολιγα και ευλογησας ειπεν παραθειναι και αυτα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ειχον ιχθυδια ολιγα και ευλογησας ειπεν παραθειναι και αυτα

Textus Receptus (Beza 1598)

και ειχον ιχθυδια ολιγα και ευλογησας ειπεν παραθειναι και αυτα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ειχον ιχθυδια ολιγα και ευλογησας ειπεν παραθειναι και αυτα

Byzantine Majority Text 2000

και ειχον ιχθυδια ολιγα και ευλογησας ειπεν παραθειναι και αυτα

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ειχον ιχθυδια ολιγα και ευλογησας ειπεν παραθειναι και αυτα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ειχον ιχθυδια ολιγα και ευλογησας TR/BM ειπεν TR/BM παραθειναι TR/BM και αυτα Ax ειπεν Ax και Ax ταυτα Ax παρατιθεναι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tenían también unos pocos pececillos: y los bendijo, y mandó que también los pusiesen delante.

 

English

King James Bible 2016

And they also had a few small fish; and having blessed them, He commanded to set them also before them.

King James Bible 1769

And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.

King James Bible 1611

And they had a few small fishes: and he blessed, and commaunded to set them also before them.

Green's Literal Translation 1993

And they had a few fish. And blessing, He said for these also to be served.

Julia E. Smith Translation 1876

And they had a few little fishes: and having praised, he spake to set them also before.

Young's Literal Translation 1862

And they had a few small fishes, and having blessed, he said to set them also before `them';

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.

Bishops Bible 1568

And they hadde a fewe small fysshes: And when he had blessed, he commaunded them also to be set before them.

Geneva Bible 1560/1599

They had also a few small fishes: and when he had giuen thankes, he commanded them also to be set before them.

The Great Bible 1539

And they had a fewe small fysshes. And whan he had blessed, he commaunded them also to be sett before them.

Matthew's Bible 1537

And they had a few small fishes. And he blessed them and commaunded them also to be set before them:

Coverdale Bible 1535

And they had a few small fyshes, and whan he had geuen thankes, he bad set the same before the people.

Tyndale Bible 1534

And they had a feawe smale fysshes. And he blessed them and comaunded them also to be set before them.

Wycliffe Bible 1382

And thei hadden a few smale fischis; and he blesside hem, and comaundide, that thei weren sette forth.

Wessex Gospels 1175

& hyo næfden buten feawe fisxe. & he þä bletsede. & het be-foren heom asetten. & hyo swa dyden.

English Majority Text Version 2009

And they had a few small fish; and having blessed [them], He said to set them before [the people].

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely