Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εφαγον δε και εχορτασθησαν και ηραν περισσευματα κλασματων επτα σπυριδας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εφαγον δε και εχορτασθησαν και ηραν περισσευματα κλασματων επτα σπυριδας
Textus Receptus (Beza 1598)
εφαγον δε και εχορτασθησαν και ηραν περισσευματα κλασματων επτα σπυριδας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εφαγον δε και εχορτασθησαν και ηραν περισσευματα κλασματων επτα σπυριδας
Byzantine Majority Text 2000
εφαγον δε και εχορτασθησαν και ηραν περισσευματα κλασματων επτα σπυριδας
Byzantine Majority Text (Family 35)
εφαγον δε και εχορτασθησαν και ηραν περισσευματα κλασματων επτα σπυριδας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax και εφαγον TR/BM δε και εχορτασθησαν και ηραν περισσευματα κλασματων επτα σπυριδας
Spanish
Reina Valera 1909
Y comieron, y se hartaron: y levantaron de los pedazos que habían sobrado, siete espuertas.
English
King James Bible 2016
So they ate and were filled, and they took up seven large baskets of leftover food fragments.
King James Bible 1769
So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets.
King James Bible 1611
So they did eate, and were filled: and they tooke vp, of the broken meate that was left, seuen baskets.
Green's Literal Translation 1993
And they ate, and were satisfied. And they took up over and above seven lunch baskets of fragments.
Julia E. Smith Translation 1876
And they ate, and were satisfied: and they took up the remains of the fragments, seven wicker-baskets.
Young's Literal Translation 1862
and they did eat and were filled, and they took up that which was over of broken pieces -- seven baskets;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So they ate, and were satisfied: and they took up of the fragments that were left, seven baskets.
Bishops Bible 1568
So they dyd eate, and were suffised: And they toke vp of the broken meate that was left, seuen baskettes full.
Geneva Bible 1560/1599
So they did eate, and were sufficed, and they tooke vp of the broken meate that was left, seuen baskets full.
The Great Bible 1539
And they dyd eate, and were suffysed. And they toke vp of the broken meate that was left seuen baskettes full.
Matthew's Bible 1537
And they ate and were suffised. And they toke vp of the broken meate that was left seuen baskettes full.
Coverdale Bible 1535
They ate, and were satisfied, & toke vp seue basskettes full of ye broke meate that was left.
Tyndale Bible 1534
And they ate and were suffysed: And they toke vp yf the broken meate that was lefte .vii. baskettes full.
Wycliffe Bible 1382
And thei eten, and weren fulfillid; and thei token vp that that lefte of relifs, seuene lepis.
Wessex Gospels 1175
& hyo æten & wurðen fylde. & hy namen þæt of þam brithmen (sic) be-laf seofen wilien fulle.
English Majority Text Version 2009
So they ate and were filled, and they took up an abundance of fragments, seven hampers [full].
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely