Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και αναβλεψας ελεγεν βλεπω τους ανθρωπους ως δενδρα περιπατουντας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και αναβλεψας ελεγεν βλεπω τους ανθρωπους οτι ως δενδρα ορω περιπατουντας
Textus Receptus (Beza 1598)
και αναβλεψας ελεγεν βλεπω τους ανθρωπους ως δενδρα περιπατουντας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και αναβλεψας ελεγεν βλεπω τους ανθρωπους οτι ως δενδρα ορω περιπατουντας
Byzantine Majority Text 2000
και αναβλεψας ελεγεν βλεπω τους ανθρωπους οτι ως δενδρα ορω περιπατουντας
Byzantine Majority Text (Family 35)
και αναβλεψας ελεγεν βλεπω τους ανθρωπους οτι ως δενδρα ορω περιπατουντας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και αναβλεψας ελεγεν βλεπω τους ανθρωπους TR(1550)/BM/Ax οτι ως δενδρα TR(1550)/BM/Ax ορω περιπατουντας
Spanish
Reina Valera 1909
Y él mirando, dijo: Veo los hombres, pues veo que andan como árboles.
English
King James Bible 2016
And he looked up and said, "I see men like trees, walking."
King James Bible 1769
And he looked up, and said, I see men as trees, walking.
King James Bible 1611
And he looked vp, and saide, I see men as trees, walking.
Green's Literal Translation 1993
And looking, he said, I see men as trees walking.
Julia E. Smith Translation 1876
And having looked up, he said, I see men that I see as trees, walking.
Young's Literal Translation 1862
and he, having looked up, said, `I behold men, as I see trees, walking.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he looked up, and said, I see men as trees walking.
Bishops Bible 1568
And he loked vp, & saide, I see men: for I perceiue the walke as [they were] trees.
Geneva Bible 1560/1599
And he looked vp, and said, I see men: for I see them walking like trees.
The Great Bible 1539
And he loked vp, & sayd: I se the men: for I perceaue them walke, as they were trees.
Matthew's Bible 1537
And he loked vp and sayde: I se the men: for I se them walke, as they were trees.
Coverdale Bible 1535
And he loked vp, and sayde: I se men goynge as yf I sawe trees.
Tyndale Bible 1534
And he loked vp and sayde: I se ye men: For I se the walke as they were trees.
Wycliffe Bible 1382
And he bihelde, and seide, Y se men as trees walkynge.
Wessex Gospels 1175
Ða quoth. he. þa þæ he hine be-seag. ic ge-seo men swilce treow gangende.
English Majority Text Version 2009
And when he looked up he said, "I see men like trees, walking."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely