Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 8:25

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ειτα παλιν επεθηκεν τας χειρας επι τους οφθαλμους αυτου και εποιησεν αυτον αναβλεψαι και αποκατεσταθη και ενεβλεψεν τηλαυγως απαντας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ειτα παλιν επεθηκεν τας χειρας επι τους οφθαλμους αυτου και εποιησεν αυτον αναβλεψαι και αποκατεσταθη και ενεβλεψεν τηλαυγως απαντας

Textus Receptus (Beza 1598)

ειτα παλιν επεθηκεν τας χειρας επι τους οφθαλμους αυτου και εποιησεν αυτον αναβλεψαι και αποκατεσταθη και ενεβλεψεν τηλαυγως απαντας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ειτα παλιν επεθηκεν τας χειρας επι τους οφθαλμους αυτου και εποιησεν αυτον αναβλεψαι και αποκατεσταθη και ενεβλεψεν τηλαυγως απαντας

Byzantine Majority Text 2000

ειτα παλιν επεθηκεν τας χειρας επι τους οφθαλμους αυτου και εποιησεν αυτον αναβλεψαι και αποκατεσταθη και ενεβλεψεν τηλαυγως απαντας

Byzantine Majority Text (Family 35)

ειτα παλιν επεθηκεν τας χειρας επι τους οφθαλμους αυτου και εποιησεν αυτον αναβλεψαι και αποκατεσταθη και ενεβλεψεν τηλαυγως απαντας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ειτα παλιν επεθηκεν τας χειρας επι τους οφθαλμους αυτου και Ax διεβλεψεν TR/BM εποιησεν TR/BM αυτον TR/BM αναβλεψαι και Ax απεκατεστη TR/BM αποκατεσταθη και Ax ενεβλεπεν TR/BM ενεβλεψεν τηλαυγως Ax απαντα TR/BM απαντας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Luego le puso otra vez las manos sobre sus ojos, y le hizo que mirase; y fué restablecido, y vió de lejos y claramente á todos.

 

English

King James Bible 2016

Then He put His hands on his eyes again and made him look up. And he was restored and saw everyone clearly.

King James Bible 1769

After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

King James Bible 1611

After that hee put his handes againe vpon his eies, and made him look vp: and he was restored, and saw euery man clearely.

Green's Literal Translation 1993

Then He placed His hands on his eyes again, and made him look up. And he was restored and saw all clearly.

Julia E. Smith Translation 1876

Then again he put hands upon his eyes, and made him look up; and he was restored, and he saw all clearly.

Young's Literal Translation 1862

Afterwards again he put `his' hands on his eyes, and made him look up, and he was restored, and discerned all things clearly,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

After that, he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

Bishops Bible 1568

After that, he put his handes agayne vpon his eyes, & made hym see: And he was restored, & saw euery man clearely.

Geneva Bible 1560/1599

After that, he put his hands againe vpon his eyes, and made him looke againe. And hee was restored to his sight, and sawe euery man a farre off clearely.

The Great Bible 1539

After that, he put hys handes agayne vpon hys eyes, and made hym se. And he was restored, and sawe euery man clearly.

Matthew's Bible 1537

After that he put his handes agayne vpon his eyes, and made hym se. And he was restored to hys sight: and saw euery man clerely.

Coverdale Bible 1535

After this he layed his handes vpon his eyes ageyne, and made him to se. And he was brought to right againe, and sawe all clearly.

Tyndale Bible 1534

After that he put his hondes agayne apon his eyes and made him see. And he was restored to his sight and sawe every ma clerly.

Wycliffe Bible 1382

Aftirward eftsoones he sette hise hondis on hise iyen, and he bigan to see, and he was restorid, so that he saiy cleerli alle thingis.

Wessex Gospels 1175

Eft he asette his hand ofer his eagen. & he ge-seah þa. & warð ge-eodneowed. swa þt he brihtlice eall ge-seah.

English Majority Text Version 2009

Then He put His hands on his eyes again and made him to look up. And he was restored and saw everyone clearly again.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely