Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε απεκριθησαν ιωαννην τον βαπτιστην και αλλοι ηλιαν αλλοι δε ενα των προφητων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε απεκριθησαν ιωαννην τον βαπτιστην και αλλοι ηλιαν αλλοι δε ενα των προφητων
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε απεκριθησαν ιωαννην τον βαπτιστην και αλλοι ηλιαν αλλοι δε ενα των προφητων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε απεκριθησαν ιωαννην τον βαπτιστην και αλλοι ηλιαν αλλοι δε ενα των προφητων
Byzantine Majority Text 2000
οι δε απεκριθησαν ιωαννην τον βαπτιστην και αλλοι ηλιαν αλλοι δε ενα των προφητων
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε απεκριθησαν ιωαννην τον βαπτιστην και αλλοι ηλιαν αλλοι δε ενα των προφητων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δε Ax ειπαν Ax αυτω Ax λεγοντες Ax οτι TR/BM απεκριθησαν ιωαννην τον βαπτιστην και αλλοι ηλιαν αλλοι δε Ax οτι Ax εις TR/BM ενα των προφητων
Spanish
Reina Valera 1909
Y ellos respondieron: Juan Bautista; y otros, Elías; y otros, Alguno de los profetas.
English
King James Bible 2016
So they answered, "John the Baptist; but some say, Elijah; and others, one of the prophets."
King James Bible 1769
And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets.
King James Bible 1611
And they answered, Iohn the Baptist: but some say, Elias: & others, one of the Prophets.
Green's Literal Translation 1993
And they answered, John the Baptist, and others say Elijah; but others, one of the prophets.
Julia E. Smith Translation 1876
And they answered, John the Immerser: and some, Elias; and others, One of the prophets.
Young's Literal Translation 1862
And they answered, `John the Baptist, and others Elijah, but others one of the prophets.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they answered, John the Baptist: but some say, Elijah; and others, One of the prophets,
Bishops Bible 1568
And they aunswered: [Some saye that thou art] Iohn Baptist, and some saye, Elias: Agayne, some saye that thou art one of the prophetes.
Geneva Bible 1560/1599
And they answered, Some say, Iohn Baptist: and some, Elias: and some, one of the Prophets.
The Great Bible 1539
And they answered: some saye, that thou art Iohn baptist, & some saye, Helias. Agayne, some saye, that that thou arte one of the nombre of the prophetes.
Matthew's Bible 1537
And they aunswered: some say that thou arte Ihon Baptist: some say Helias: and some, one of the Prophetes.
Coverdale Bible 1535
They answered: They saye, thou art Ihon the baptist: Some saye thou art Elias, some that thou art one of the prophetes.
Tyndale Bible 1534
And they answered: some saye that thou arte Iohn Baptiste: some saye Helyas: and some one of the Prophetes.
Wycliffe Bible 1382
Whiche answeriden to hym, and seiden, Summen seien, Joon Baptist; other seien, Heli; and other seien, as oon of the prophetis.
Wessex Gospels 1175
Ða andswereden hyo. sume Johannem þanne fulluhtere. sume heliam. sume sumne of þam witegen.
English Majority Text Version 2009
So they answered, "John the Baptist; and others [say], Elijah; but others, one of the prophets."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely