Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και αυτος λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι αποκριθεις δε ο πετρος λεγει αυτω συ ει ο χριστος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και αυτος λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι αποκριθεις δε ο πετρος λεγει αυτω συ ει ο χριστος
Textus Receptus (Beza 1598)
και αυτος λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι αποκριθεις δε ο πετρος λεγει αυτω συ ει ο χριστος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και αυτος λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι αποκριθεις δε ο πετρος λεγει αυτω συ ει ο χριστος
Byzantine Majority Text 2000
και αυτος λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι αποκριθεις δε ο πετρος λεγει αυτω συ ει ο χριστος
Byzantine Majority Text (Family 35)
και αυτος λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι αποκριθεις δε ο πετρος λεγει αυτω συ ει ο χριστος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και αυτος Ax επηρωτα TR/BM λεγει Ax αυτους TR/BM αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι αποκριθεις TR/BM δε ο πετρος λεγει αυτω συ ει ο χριστος
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces él les dice: Y vosotros, ¿quién decís que soy yo? Y respondiendo Pedro, le dice: Tú eres el Cristo.
English
King James Bible 2016
He said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered and said to Him, "You are the Christ."
King James Bible 1769
And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
King James Bible 1611
And hee saith vnto them, But whom say yee that I am? And Peter answereth and saith vnto him, Thou art the Christ.
Green's Literal Translation 1993
And He said to them, And you, whom do you say Me to be? And answering, Peter said to Him, You are the Christ.
Julia E. Smith Translation 1876
And he says to them, And whom do ye say me to be? And Peter, having answered, says to him, Thou art Christ.
Young's Literal Translation 1862
And he saith to them, `And ye -- who do ye say me to be?' and Peter answering saith to him, `Thou art the Christ.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he saith to them, But who say ye that I am? And Peter answereth and saith to him, Thou art the Christ.
Bishops Bible 1568
And he sayde vnto them: But whom say ye that I am? Peter aunswereth, & saith vnto him: Thou art very Christe.
Geneva Bible 1560/1599
And he said vnto them, But whome say ye that I am? Then Peter answered, and saide vnto him, Thou art that Christ.
The Great Bible 1539
And he sayde vnto them: but whom saye ye that I am? Peter answereth & sayth vnto him: thou art very Christ.
Matthew's Bible 1537
And he sayde vnto them: But whome saye ye that I am? Peter aunswered and sayd vnto hym: Thou art very Christ
Coverdale Bible 1535
And he sayde vnto them: But whom saye ye that I am? Then answered Peter and sayde vnto him: Thou art very Christ.
Tyndale Bible 1534
And he sayde vnto the: But whom saye ye that I am? Peter answered and sayd vnto him: Thou arte very Christe.
Wycliffe Bible 1382
Thanne he seith to hem, But whom seien ye that Y am? Petre answeride, and seide to hym, Thou art Crist.
Wessex Gospels 1175
Ða cwæð he. hwæt segge ge þt ic syo. Þa andswerede petrus hym. & quoth. Þu ert crist.
English Majority Text Version 2009
He said to them, "But who do you pronounce Me to be?"Peter answered and said to Him, "You are the Christ."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely