Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 9:48

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οπου ο σκωληξ αυτων ου τελευτα και το πυρ ου σβεννυται

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οπου ο σκωληξ αυτων ου τελευτα και το πυρ ου σβεννυται

Textus Receptus (Beza 1598)

οπου ο σκωληξ αυτων ου τελευτα και το πυρ ου σβεννυται

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οπου ο σκωληξ αυτων ου τελευτα και το πυρ ου σβεννυται

Byzantine Majority Text 2000

οπου ο σκωληξ αυτων ου τελευτα και το πυρ ου σβεννυται

Byzantine Majority Text (Family 35)

οπου ο σκωληξ ου τελευτα και το πυρ ου σβεννυται

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οπου ο σκωληξ αυτων ου τελευτα και το πυρ ου σβεννυται

 

Spanish

Reina Valera 1909

Donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga.

 

English

King James Bible 2016

where 'Their worm does not die and the fire is not quenched.'"

King James Bible 1769

Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

King James Bible 1611

Where their worme dieth not, and the fire is not quenched.

Green's Literal Translation 1993

"where their worm does not die and the fire is not put out." Isa. 66:24

Julia E. Smith Translation 1876

Where their worm dies not, and the fire is not quenched.

Young's Literal Translation 1862

where their worm is not dying, and the fire is not being quenched;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

Bishops Bible 1568

Where their worme dyeth not, and the fire goeth not out.

Geneva Bible 1560/1599

Where their worme dyeth not, and the fire neuer goeth out.

The Great Bible 1539

where theyr worme dyeth not, and the fyre goeth not out.

Matthew's Bible 1537

where their worm dieth not, and the fyre neuer goeth out.

Coverdale Bible 1535

where their worme dyeth not, and their fyre goeth not out.

Tyndale Bible 1534

where there worme dyeth not and the fyre never goeth oute.

Wycliffe Bible 1382

and the fier is not quenchid.

Wessex Gospels 1175

þær heora wyrm ne swelt. ne fer ne beoð acwenced.

English Majority Text Version 2009

where 'Their worm does not die, and the fire is not quenched.'

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely