Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 10:22

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε στυγνασας επι τω λογω απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε στυγνασας επι τω λογω απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε στυγνασας επι τω λογω απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε στυγνασας επι τω λογω απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα

Byzantine Majority Text 2000

ο δε στυγνασας επι τω λογω απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε στυγνασας επι τω λογω απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε στυγνασας επι τω λογω απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas él, entristecido por esta palabra, se fué triste, porque tenía muchas posesiones.

 

English

King James Bible 2016

But he was sad at that saying, and went away sorrowful, because he had many possessions.

King James Bible 1769

And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.

King James Bible 1611

And hee was sad at that saying, and went away grieued: for hee had great possessions.

Green's Literal Translation 1993

But being sad at the word, he went away grieving; for he had many possessions.

Julia E. Smith Translation 1876

And he, being sad at the word, went away being grieved: for he had many possessions.

Young's Literal Translation 1862

And he -- gloomy at the word -- went away sorrowing, for he was having many possessions.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.

Bishops Bible 1568

But he was discomforted because of that saying, and went away mournyng: for he had great possessions.

Geneva Bible 1560/1599

But hee was sad at that saying, and went away sorowfull: for he had great possessions.

The Great Bible 1539

But he was discomforted because of that sayinge, and went awaye mournyng for he had great possessyons.

Matthew's Bible 1537

But he was discomforted with that saying, and went awaye mournynge, for he had greate possessyons.

Coverdale Bible 1535

And he was disconforted at the sayenge, & wente awaye sory, for he had greate possessions.

Tyndale Bible 1534

But he was discuforted with yt sayinge and wet awaye morninge for he had greate possessions.

Wycliffe Bible 1382

And he was ful sori in the word, and wente awei mornyng, for he hadde many possessiouns.

Wessex Gospels 1175

& for þan worde he wæs unge-rot. & ferde gneorgende for þan he hæfde mycele ehte.

English Majority Text Version 2009

But having become gloomy at this saying, he went away grieving, for he had many possessions.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely