Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και περιβλεψαμενος ο ιησους λεγει τοις μαθηταις αυτου πως δυσκολως οι τα χρηματα εχοντες εις την βασιλειαν του θεου εισελευσονται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και περιβλεψαμενος ο ιησους λεγει τοις μαθηταις αυτου πως δυσκολως οι τα χρηματα εχοντες εις την βασιλειαν του θεου εισελευσονται
Textus Receptus (Beza 1598)
και περιβλεψαμενος ο ιησους λεγει τοις μαθηταις αυτου πως δυσκολως οι τα χρηματα εχοντες εις την βασιλειαν του θεου εισελευσονται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και περιβλεψαμενος ο ιησους λεγει τοις μαθηταις αυτου πως δυσκολως οι τα χρηματα εχοντες εις την βασιλειαν του θεου εισελευσονται
Byzantine Majority Text 2000
και περιβλεψαμενος ο ιησους λεγει τοις μαθηταις αυτου πως δυσκολως οι τα χρηματα εχοντες εις την βασιλειαν του θεου εισελευσονται
Byzantine Majority Text (Family 35)
και περιβλεψαμενος ο ιησους λεγει τοις μαθηταις αυτου πως δυσκολως οι τα χρηματα εχοντες εις την βασιλειαν του θεου εισελευσονται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και περιβλεψαμενος ο ιησους λεγει τοις μαθηταις αυτου πως δυσκολως οι τα χρηματα εχοντες εις την βασιλειαν του θεου εισελευσονται
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Jesús, mirando alrededor, dice á sus discípulos: Cuán dificilmente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas!
English
King James Bible 2016
Then Jesus looked around and said to His disciples, "How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God!"
King James Bible 1769
And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
King James Bible 1611
And Iesus looked round about, and saith vnto his disciples, How hardly shall they that haue riches enter into the kingdome of God?
Green's Literal Translation 1993
And looking around, Jesus said to His disciples, How hardly those having riches will enter into the kingdom of God!
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus having looked round, said to his disciples, With what difficulty shall they having property enter into the kingdom of God
Young's Literal Translation 1862
And Jesus having looked round, saith to his disciples, `How hardly shall they who have riches enter into the reign of God!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jesus looked around, and saith to his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
Bishops Bible 1568
And when Iesus had loked rounde about, he sayde vnto his disciples: Howe hardly shall they that haue riches, enter into the kyngdome of God?
Geneva Bible 1560/1599
And Iesus looked round about, and sayd vnto his disciples, Howe hardly doe they that haue riches, enter into the kingdome of God!
The Great Bible 1539
And whan Iesus had looked rounde aboute, he sayde vnto his discyples. How vneasye shall they that haue money: entre into the kyngdome of God.
Matthew's Bible 1537
And Iesus loked rounde about, and sayed vnto hys discyples: what an harde thynge is it for them that haue rychesse, to enter into the kyngedome of God.
Coverdale Bible 1535
And Iesus loked aboute him, and sayde vnto his disciples: O how hardly shal the ryche come into ye kyngdome of God?
Tyndale Bible 1534
And Iesus loked rounde aboute and sayde vnto his disciples: what an harde thinge is it for them that have riches to entre into the kyngdome of God.
Wycliffe Bible 1382
And Jhesus bihelde aboute, and seide to hise disciplis, Hou hard thei that han ritchessis schulen entre in to the kyngdom of God.
Wessex Gospels 1175
Ða cwæð se hælend to hys leorning-cnihten hine be-seonde. swiðe earfedlice on godes rice gað þa þe feoh hæbbeð.
English Majority Text Version 2009
And looking around, Jesus says to His disciples, "How difficult it is for those having riches to enter the kingdom of God!"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely