Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 10:28

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ηρξατο ο πετρος λεγειν αυτω ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ηρξατο ο πετρος λεγειν αυτω ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι

Textus Receptus (Beza 1598)

και ηρξατο ο πετρος λεγειν αυτω ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ηρξατο ο πετρος λεγειν αυτω ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι

Byzantine Majority Text 2000

ηρξατο ο πετρος λεγειν αυτω ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι

Byzantine Majority Text (Family 35)

ηρξατο δε ο πετρος λεγειν αυτω ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

TR και ηρξατο Ax λεγειν ο πετρος TR/BM λεγειν αυτω ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και Ax ηκολουθηκαμεν TR/BM ηκολουθησαμεν σοι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces Pedro comenzó á decirle: He aquí, nosotros hemos dejado todas las cosas, y te hemos seguido.

 

English

King James Bible 2016

Then Peter began to say to Him, "See, we have left all and have followed You."

King James Bible 1769

Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.

King James Bible 1611

Then Peter began to say vnto him, Loe, we haue left all, and haue followed thee.

Green's Literal Translation 1993

And Peter began to say to Him, Behold, we left all and followed You.

Julia E. Smith Translation 1876

And Peter began to say to him, Behold, we have left all things, and have followed thee.

Young's Literal Translation 1862

And Peter began to say to him, `Lo, we left all, and we followed thee.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then Peter began to say to him, Lo, we have left all, and have followed thee.

Bishops Bible 1568

And Peter began to say vnto him: Lo, we haue forsaken all, & haue folowed thee.

Geneva Bible 1560/1599

Then Peter began to say vnto him, Loe, we haue forsaken all, and haue folowed thee.

The Great Bible 1539

And Peter beganne to saye vnto hym: Lo: We haue forsaken all, & haue folowed the.

Matthew's Bible 1537

And Peter beganne to saye vnto hym: Lo, we haue forsaken all, and haue folowed the.

Coverdale Bible 1535

Then sayde Peter vnto him: Beholde, we haue forsaken all, and folowed the.

Tyndale Bible 1534

And Peter begane to saye vnto him: Lo we have forsaken all and have folowed the.

Wycliffe Bible 1382

And Petir bigan to seie to hym, Lo! we han left alle thingis, and han sued thee.

Wessex Gospels 1175

Þa on-gan petrus cweðen. Witodlice we ealle þing for-leten. & folgeden þe.

English Majority Text Version 2009

Then Peter began to say to Him, "See, we have left all things and have followed You."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely