Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ηρξατο ο πετρος λεγειν αυτω ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ηρξατο ο πετρος λεγειν αυτω ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι
Textus Receptus (Beza 1598)
και ηρξατο ο πετρος λεγειν αυτω ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ηρξατο ο πετρος λεγειν αυτω ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι
Byzantine Majority Text 2000
ηρξατο ο πετρος λεγειν αυτω ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι
Byzantine Majority Text (Family 35)
ηρξατο δε ο πετρος λεγειν αυτω ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
TR και ηρξατο Ax λεγειν ο πετρος TR/BM λεγειν αυτω ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και Ax ηκολουθηκαμεν TR/BM ηκολουθησαμεν σοι
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Pedro comenzó á decirle: He aquí, nosotros hemos dejado todas las cosas, y te hemos seguido.
English
King James Bible 2016
Then Peter began to say to Him, "See, we have left all and have followed You."
King James Bible 1769
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
King James Bible 1611
Then Peter began to say vnto him, Loe, we haue left all, and haue followed thee.
Green's Literal Translation 1993
And Peter began to say to Him, Behold, we left all and followed You.
Julia E. Smith Translation 1876
And Peter began to say to him, Behold, we have left all things, and have followed thee.
Young's Literal Translation 1862
And Peter began to say to him, `Lo, we left all, and we followed thee.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Peter began to say to him, Lo, we have left all, and have followed thee.
Bishops Bible 1568
And Peter began to say vnto him: Lo, we haue forsaken all, & haue folowed thee.
Geneva Bible 1560/1599
Then Peter began to say vnto him, Loe, we haue forsaken all, and haue folowed thee.
The Great Bible 1539
And Peter beganne to saye vnto hym: Lo: We haue forsaken all, & haue folowed the.
Matthew's Bible 1537
And Peter beganne to saye vnto hym: Lo, we haue forsaken all, and haue folowed the.
Coverdale Bible 1535
Then sayde Peter vnto him: Beholde, we haue forsaken all, and folowed the.
Tyndale Bible 1534
And Peter begane to saye vnto him: Lo we have forsaken all and have folowed the.
Wycliffe Bible 1382
And Petir bigan to seie to hym, Lo! we han left alle thingis, and han sued thee.
Wessex Gospels 1175
Þa on-gan petrus cweðen. Witodlice we ealle þing for-leten. & folgeden þe.
English Majority Text Version 2009
Then Peter began to say to Him, "See, we have left all things and have followed You."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely