Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και τη επαυριον εξελθοντων αυτων απο βηθανιας επεινασεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και τη επαυριον εξελθοντων αυτων απο βηθανιας επεινασεν
Textus Receptus (Beza 1598)
και τη επαυριον εξελθοντων αυτων απο βηθανιας επεινασεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και τη επαυριον εξελθοντων αυτων απο βηθανιας επεινασεν
Byzantine Majority Text 2000
και τη επαυριον εξελθοντων αυτων απο βηθανιας επεινασεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και τη επαυριον εξελθοντων αυτων απο βηθανιας επεινασεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και τη επαυριον εξελθοντων αυτων απο βηθανιας επεινασεν
Spanish
Reina Valera 1909
Y el día siguiente, como salieron de Bethania, tuvo hambre.
English
King James Bible 2016
Now the next day, when they had come out from Bethany, He was hungry.
King James Bible 1769
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
King James Bible 1611
And on the morow when they were come from Bethanie, hee was hungry.
Green's Literal Translation 1993
And on the morrow, they going out from Bethany, He hungered.
Julia E. Smith Translation 1876
And in the morrow, they having come from Bethany, he hungered :
Young's Literal Translation 1862
And on the morrow, they having come forth from Bethany, he hungered,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And on the morrow, when they had come from Bethany, he was hungry,
Bishops Bible 1568
And on the morowe, when they were come out from Bethanie, he hungred.
Geneva Bible 1560/1599
And on the morowe when they were come out from Bethania, he was hungry.
The Great Bible 1539
And on the morow when they were come out from Bethany, he hungred.
Matthew's Bible 1537
And on the morowe when they were come oute from Bethany, he hungred,
Coverdale Bible 1535
and on the morow wha they departed from Bethanye, he hugred,
Tyndale Bible 1534
And on the morowe when they were come out fro Bethany he hungred
Wycliffe Bible 1382
And anothir daye, whanne he wente out of Betanye, he hungride.
Wessex Gospels 1175
And oþren daige þa hyo ferden fram bethanie him hingrede.
English Majority Text Version 2009
Now the next day, after they had come out from Bethany, He was hungry.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely