Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 12:20

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

επτα ουν αδελφοι ησαν και ο πρωτος ελαβεν γυναικα και αποθνησκων ουκ αφηκεν σπερμα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

επτα ουν αδελφοι ησαν και ο πρωτος ελαβεν γυναικα και αποθνησκων ουκ αφηκεν σπερμα

Textus Receptus (Beza 1598)

επτα ουν αδελφοι ησαν και ο πρωτος ελαβεν γυναικα και αποθνησκων ουκ αφηκεν σπερμα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

επτα αδελφοι ησαν και ο πρωτος ελαβεν γυναικα και αποθνησκων ουκ αφηκεν σπερμα

Byzantine Majority Text 2000

επτα αδελφοι ησαν και ο πρωτος ελαβεν γυναικα και αποθνησκων ουκ αφηκεν σπερμα

Byzantine Majority Text (Family 35)

επτα αδελφοι ησαν και ο πρωτος ελαβεν γυναικα και αποθνησκων ουκ αφηκεν σπερμα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

επτα TR(1894) ουν αδελφοι ησαν και ο πρωτος ελαβεν γυναικα και αποθνησκων ουκ αφηκεν σπερμα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Fueron siete hermanos: y el primero tomó mujer, y muriendo, no dejó simiente;

 

English

King James Bible 2016

Now there were seven brothers. The first took a wife; and dying, he left no offspring.

King James Bible 1769

Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.

King James Bible 1611

Now there were seuen brethren: and the first tooke a wife, and dying left no seede.

Green's Literal Translation 1993

Then there were seven brothers. And the first took a wife, and dying, he left no seed.

Julia E. Smith Translation 1876

There were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.

Young's Literal Translation 1862

`There were then seven brothers, and the first took a wife, and dying, he left no seed;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now there were seven brothers: and the first took a wife, and dying left no seed.

Bishops Bible 1568

There were seuen brethren: and the first toke a wyfe, and when he dyed, left no seede behynde hym.

Geneva Bible 1560/1599

There were seuen brethren, and the first tooke a wife, and when he died, left no issue.

The Great Bible 1539

There were seuen brethren, and the fyrst toke a wyfe: and when he dyed, left no seed behynde hym.

Matthew's Bible 1537

There were seuen brethren: and the fyrst toke a wyfe and when he dyed, he lefte no seede behynde hym.

Coverdale Bible 1535

Now were there seuen brethren: the first toke a wife, and dyed, and left no sede:

Tyndale Bible 1534

Ther were seven brethren: and the fyrst toke a wyfe and when he dyed leeft no seed behynde him.

Wycliffe Bible 1382

Thanne seuene britheren ther weren; and the firste took a wijf, and diede, and lefte no seed.

Wessex Gospels 1175

Eornestlice seofe broðre wæren & se areste þa nam wif & warð dead. ne læfden sæde.

English Majority Text Version 2009

[Now] there were seven brothers. The first took a wife and he died, and left no offspring.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely