Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε επι του δωματος μη καταβατω εις την οικιαν μηδε εισελθετω αραι τι εκ της οικιας αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε επι του δωματος μη καταβατω εις την οικιαν μηδε εισελθετω αραι τι εκ της οικιας αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε επι του δωματος μη καταβατω εις την οικιαν μηδε εισελθετω αραι τι εκ της οικιας αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε επι του δωματος μη καταβατω εις την οικιαν μηδε εισελθετω αραι τι εκ της οικιας αυτου
Byzantine Majority Text 2000
ο δε επι του δωματος μη καταβατω εις την οικιαν μηδε εισελθετω αραι τι εκ της οικιας αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε επι του δωματος μη καταβατω εις την οικιαν μηδε εισελθετω αραι τι εκ της οικιας αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο Ax δε TR/BM δε επι του δωματος μη καταβατω TR/BM εις TR/BM την TR/BM οικιαν μηδε Ax εισελθατω TR/BM εισελθετω αραι τι εκ της οικιας αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Y el que esté sobre el terrado, no descienda á la casa, ni entre para tomar algo de su casa;
English
King James Bible 2016
Let him who is on the housetop not go down into the house, nor enter into it to take anything out of his house."
King James Bible 1769
And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:
King James Bible 1611
And let him that is on the house top, not goe downe into the house, neither enter therin, to take any thing out of his house.
Green's Literal Translation 1993
And he on the housetop, let him not go down into the house, nor go in to take anything out of his house.
Julia E. Smith Translation 1876
And he upon the house, let him not come down into the house, nor let him come in, to take any thing away out of his house:
Young's Literal Translation 1862
and he upon the house-top, let him not come down to the house, nor come in to take anything out of his house;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And let him that is on the house-top not go down into the house, neither enter it, to take any thing out of his house:
Bishops Bible 1568
And let hym that is on ye house toppe, not go downe into the house, neither enter therin, to fetch any thyng out of his house.
Geneva Bible 1560/1599
And let him that is vpon the house, not come downe into the house, neither enter therein, to fetch any thing out of his house.
The Great Bible 1539
And let hym that is on the house toppe, not go downe into the house, nether entre therin, to fetch eny thing out of his house.
Matthew's Bible 1537
And let hym that is on the house top, not descended doune into the house, neither enter therein, to fetche any thynge oute of hys house.
Coverdale Bible 1535
and let him that is on the house toppe not descede in to the house, ner come therin, to fetch eny thinge out of the house.
Tyndale Bible 1534
And let him that is on the housse toppe not descende doune into the housse nether entre therin to fetche eny thinge oute of his housse.
Wycliffe Bible 1382
And he that is aboue the roof, come not doun in to the hous, nethir entre he, to take ony thing of his hous;
Wessex Gospels 1175
& se þe is ofer þecene ne stige he on his hus. ne he in ne ga þt he aht on his huse nyme.
English Majority Text Version 2009
And let him on the housetop not go down into the house, nor enter to take anything out of his house.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely