Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και τοτε αποστελει τους αγγελους αυτου και επισυναξει τους εκλεκτους αυτου εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρου γης εως ακρου ουρανου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και τοτε αποστελει τους αγγελους αυτου και επισυναξει τους εκλεκτους αυτου εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρου γης εως ακρου ουρανου
Textus Receptus (Beza 1598)
και τοτε αποστελει τους αγγελους αυτου και επισυναξει τους εκλεκτους αυτου εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρου γης εως ακρου ουρανου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και τοτε αποστελει τους αγγελους αυτου και επισυναξει τους εκλεκτους αυτου εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρου γης εως ακρου ουρανου
Byzantine Majority Text 2000
και τοτε αποστελει τους αγγελους αυτου και επισυναξει τους εκλεκτους αυτου εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρου γης εως ακρου ουρανου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και τοτε αποστελει τους αγγελους αυτου και επισυναξει τους εκλεκτους αυτου εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρου γης εως ακρου ουρανου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και τοτε αποστελει τους αγγελους TR/BM αυτου και επισυναξει τους εκλεκτους Ax αυτου TR/BM αυτου εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρου γης εως ακρου ουρανου
Spanish
Reina Valera 1909
Y entonces enviará sus ángeles, y juntará sus escogidos de los cuatro vientos, desde el cabo de la tierra hasta el cabo del cielo.
English
King James Bible 2016
And then He will send His angels, and gather together His elect from the four winds, from the farthest part of the earth to the farthest part of heaven."
King James Bible 1769
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
King James Bible 1611
And then shal he send his Angels, and shall gather together his elect from the foure winds, from the vttermost part of the earth, to the vttermost part of heauen.
Green's Literal Translation 1993
And then He will send His angels and will gather His elect from the four winds, from the end of earth to the end of heaven.
Julia E. Smith Translation 1876
And then shall he send his messengers, and gather together his chosen from the four winds, from extremity of earth to extremity of heaven.
Young's Literal Translation 1862
and then he shall send his messengers, and gather together his chosen from the four winds, from the end of the earth unto the end of heaven.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And then he will send his angels, and will assemble his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
Bishops Bible 1568
And then shall he sende his Angels, and shall gather together his elect, from the foure wyndes, from the ende of the earth, to the vtmost part of heauen.
Geneva Bible 1560/1599
And he shall then send his Angels, and shall gather together his elect from the foure windes, and from the vtmost part of the earth to the vtmost part of heauen.
The Great Bible 1539
And then shall he sende hys angels, & shall gather together his electe from the fowre wyndes, from the ende of the erthe, to the vttemost parte of heauen.
Matthew's Bible 1537
And then shal he send hys angels, & shall gather together his electe from the foure wyndes, and from the one ende of the worlde to the other.
Coverdale Bible 1535
And the shal he sende his angels, and shal gather together his chosen fro the foure wyndes, from one ende of the earth to the other.
Tyndale Bible 1534
And then shall he sende his angels and shall gaddre to gedder his electe from the fower wyndes and from the one ende of the worlde to the other.
Wycliffe Bible 1382
And thanne he schal sende hise aungelis, and schal geder hise chosun fro the foure wyndis, fro the hiyest thing of erthe til to the hiyest thing of heuene.
Wessex Gospels 1175
þanne sent he his ængles. & hyo gaderieð his ge-corene of feower winden of eorden heahnysse oð heofenes heahnysse.
English Majority Text Version 2009
And then He will send His angels, and they will gather together His elect from the four winds, from the extremity of earth to the extremity of heaven.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely