Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελαις μετα δυναμεως πολλης και δοξης
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελαις μετα δυναμεως πολλης και δοξης
Textus Receptus (Beza 1598)
και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελαις μετα δυναμεως πολλης και δοξης
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελαις μετα δυναμεως πολλης και δοξης
Byzantine Majority Text 2000
και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελαις μετα δυναμεως πολλης και δοξης
Byzantine Majority Text (Family 35)
και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελαις μετα δυναμεως πολλης και δοξης
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελαις μετα δυναμεως πολλης και δοξης
Spanish
Reina Valera 1909
Y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en las nubes con mucha potestad y gloria.
English
King James Bible 2016
Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory."
King James Bible 1769
And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
King James Bible 1611
And then shal they see the Sonne of man comming in the cloudes, with great power and glory.
Green's Literal Translation 1993
And then they will see the Son of man coming in clouds with much power and glory. Dan. 7:13
Julia E. Smith Translation 1876
And then shall they see the Son of man coming in clouds with much power and glory.
Young's Literal Translation 1862
`And then they shall see the Son of Man coming in clouds with much power and glory,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And then they shall see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
Bishops Bible 1568
And then shall they see the sonne of man commyng in the cloudes, with great power and glory.
Geneva Bible 1560/1599
And then shall they see the Sonne of man comming in ye cloudes, with great power and glory.
The Great Bible 1539
And then shall they se the sonne of man commynge in the cloudes, wt greate power & glory.
Matthew's Bible 1537
And then shall they se the sonne of man comyng in the cloudes with great power and glorye.
Coverdale Bible 1535
and then shal they se the sonne of man commynge in the cloudes with greate power and glory.
Tyndale Bible 1534
And then shall they se the sonne of man comynge in the cloudes with greate power and glory.
Wycliffe Bible 1382
And thanne thei schulen se mannus sone comynge in cloudis of heuene, with greet vertu and glorie.
Wessex Gospels 1175
Ðanne ge-syeð hyo mannes suna cumende on ge-nipum mid mycelen maigne & wuldre.
English Majority Text Version 2009
And then they shall see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely