Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ελεγον δε μη εν τη εορτη μηποτε θορυβος εσται του λαου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ελεγον δε μη εν τη εορτη μηποτε θορυβος εσται του λαου
Textus Receptus (Beza 1598)
ελεγον δε μη εν τη εορτη μηποτε θορυβος εσται του λαου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ελεγον δε μη εν τη εορτη μηποτε θορυβος εσται του λαου
Byzantine Majority Text 2000
ελεγον δε μη εν τη εορτη μηποτε θορυβος εσται του λαου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ελεγον δε μη εν τη εορτη μηποτε θορυβος εσται του λαου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ελεγον Ax γαρ TR/BM δε μη εν τη εορτη μηποτε TR/BM θορυβος εσται Ax θορυβος του λαου
Spanish
Reina Valera 1909
Y decían: No en el día de la fiesta, porque no se haga alboroto del pueblo.
English
King James Bible 2016
But they said, "Not on the feast day, lest there be an uproar of the people."
King James Bible 1769
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
King James Bible 1611
But they said, Not on the feast day, lest there be an vprore of the people.
Green's Literal Translation 1993
But they said, Not during the Feast, lest there will be a tumult of the people.
Julia E. Smith Translation 1876
And they said, Not in the festival, lest there be an uproar of the people.
Young's Literal Translation 1862
and they said, `Not in the feast, lest there shall be a tumult of the people.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But they said, Not on the feast-day, lest there should be an uproar of the people.
Bishops Bible 1568
But they sayde: not in the feast day, lest any busines arise among the people.
Geneva Bible 1560/1599
But they sayde, Not in the feast day, least there be any tumult among the people.
The Great Bible 1539
But they sayde: not in the feast daye, leest any busynes aryse amonge the people.
Matthew's Bible 1537
But they sayde: Not in the feast daye least any busynes aryse among the people.
Coverdale Bible 1535
But they sayde: Not in the feast daye, lest there be an vproure in the people.
Tyndale Bible 1534
But they sayde: not in the feast daye leest eny busynes aryse amonge the people.
Wycliffe Bible 1382
But thei seiden, Not in the feeste dai, lest perauenture a noyse were maad among the puple.
Wessex Gospels 1175
Þa cwæðen hy næs na on freols-daige þy læs þas folces ge-hlyd wurðe.
English Majority Text Version 2009
But they said, "Not during the feast, lest there be a disturbance of the people."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely