Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
καθ ημεραν ημην προς υμας εν τω ιερω διδασκων και ουκ εκρατησατε με αλλ ινα πληρωθωσιν αι γραφαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
καθ ημεραν ημην προς υμας εν τω ιερω διδασκων και ουκ εκρατησατε με αλλ ινα πληρωθωσιν αι γραφαι
Textus Receptus (Beza 1598)
καθ ημεραν ημην προς υμας εν τω ιερω διδασκων και ουκ εκρατησατε με αλλ ινα πληρωθωσιν αι γραφαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
καθ ημεραν ημην προς υμας εν τω ιερω διδασκων και ουκ εκρατησατε με αλλ ινα πληρωθωσιν αι γραφαι
Byzantine Majority Text 2000
καθ ημεραν ημην προς υμας εν τω ιερω διδασκων και ουκ εκρατησατε με αλλ ινα πληρωθωσιν αι γραφαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
καθ ημεραν ημην προς υμας εν τω ιερω διδασκων και ουκ εκρατησατε με αλλ ινα πληρωθωσιν αι γραφαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
καθ ημεραν ημην προς υμας εν τω ιερω διδασκων και ουκ εκρατησατε με αλλ ινα πληρωθωσιν αι γραφαι
Spanish
Reina Valera 1909
Cada día estaba con vosotros enseñando en el templo, y no me tomasteis; pero es así, para que se cumplan las Escrituras.
English
King James Bible 2016
I was daily with you in the temple teaching, and you did not seize Me. But the Scriptures must be fulfilled."
King James Bible 1769
I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
King James Bible 1611
I was daily with you in the Temple, teaching, and yee tooke me not; but the Scriptures must be fulfilled.
Green's Literal Translation 1993
I was with you daily teaching in the temple, and you did not seize Me. But it is that the Scriptures may be fulfilled.
Julia E. Smith Translation 1876
Daily was I with you in the temple teaching, and ye seized me not: but that the writings might be completed.
Young's Literal Translation 1862
daily I was with you in the temple teaching, and ye did not lay hold on me -- but that the Writings may be fulfilled.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I was daily with you in the temple, teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
Bishops Bible 1568
I was dayly with you in the temple, teachyng, and ye toke me not, [but these thynges come to passe,] that the Scriptures shoulde be fulfylled.
Geneva Bible 1560/1599
I was daily with you teaching in the Temple, and yee tooke me not: but this is done that the Scriptures should be fulfilled.
The Great Bible 1539
I was daylye wt you in the temple, teachinge, & ye toke me not: but these thinges come to passe, that the scriptures shuld be fulfylled.
Matthew's Bible 1537
I was daylye wt you in the temple teachynge, and ye toke me not: but that the scriptures shoulde be fulfylled.
Coverdale Bible 1535
I was daylie with you in the temple, and taught, and ye toke me not. But this is done, that the scrypture maye be fulfilled.
Tyndale Bible 1534
I was dayly with you in ye temple teachinge and ye toke me not: but yt the scriptures shuld be fulfilled.
Wycliffe Bible 1382
Dai bi dai Y was among you, and tauyte in the temple, and ye helden not me; but that the scripturis be fulfillid.
Wessex Gospels 1175
þanne ic daig-hwamlice mid eow wæs on temple lærende & ge me namen. ac þt þa ge-write syen ge-fellde.
English Majority Text Version 2009
Daily I was with you in the temple teaching, and you did not seize Me. But that the Scriptures may be fulfilled."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely