Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εις τις νεανισκος ηκολουθει αυτω περιβεβλημενος σινδονα επι γυμνου και κρατουσιν αυτον οι νεανισκοι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εις τις νεανισκος ηκολουθει αυτω περιβεβλημενος σινδονα επι γυμνου και κρατουσιν αυτον οι νεανισκοι
Textus Receptus (Beza 1598)
και εις τις νεανισκος ηκολουθει αυτω περιβεβλημενος σινδονα επι γυμνου και κρατουσιν αυτον οι νεανισκοι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εις τις νεανισκος ηκολουθει αυτω περιβεβλημενος σινδονα επι γυμνου και κρατουσιν αυτον οι νεανισκοι
Byzantine Majority Text 2000
και εις τις νεανισκος ηκολουθησεν αυτω περιβεβλημενος σινδονα επι γυμνου και κρατουσιν αυτον οι νεανισκοι
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εις τις νεανισκος ηκολουθησεν αυτω περιβεβλημενος σινδονα επι γυμνου και κρατουσιν αυτον οι νεανισκοι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και TR/BM εις TR/BM τις νεανισκος Ax τις BM ηκολουθησεν Ax συνηκολουθει TR ηκολουθει αυτω περιβεβλημενος σινδονα επι γυμνου και κρατουσιν αυτον TR/BM οι TR/BM νεανισκοι
Spanish
Reina Valera 1909
Empero un mancebillo le seguía cubierto de una sábana sobre el cuerpo desnudo; y los mancebos le prendieron:
English
King James Bible 2016
Now a certain young man followed Him, having a linen cloth thrown around his naked body. And the young men laid hold of him,
King James Bible 1769
And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
King James Bible 1611
And there followed him a certaine yong man, hauing a linnen cloth cast about his naked body, and the yong men laid hold on him.
Green's Literal Translation 1993
And one, a certain young man, was following Him, having thrown a linen cloth about his naked body . And the young men seized him.
Julia E. Smith Translation 1876
And one certain young man followed him, having cast a garment of fine linen over his nakedness; and the young men seized him:
Young's Literal Translation 1862
and a certain young man was following him, having put a linen cloth about `his' naked body, and the young men lay hold on him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him.
Bishops Bible 1568
And there folowed hym, a certayne young man, clothed in lynnen vpon the bare: and the young men caught hym.
Geneva Bible 1560/1599
And there followed him a certaine yong man, clothed in linnen vpon his bare bodie, and the yong men caught him.
The Great Bible 1539
And there folowed him a certayne younge man, clothed in lynnen vpon the bare, & the yongmen caught him,
Matthew's Bible 1537
And there folowed him a certayne yong man clothed in linnen vpon the bare, and the yong men caught him,
Coverdale Bible 1535
And there folowed him a yonge ma, which was clothed in lynnen vpon the bare skynne, and the yonge me toke holde of him.
Tyndale Bible 1534
And ther folowed him a certeyne yonge man cloothed in lynnen apon ye bare and the yongemen caught him
Wycliffe Bible 1382
But a yong man, clothid with lynnun cloth on the bare, suede hym; and thei helden hym.
Wessex Gospels 1175
Sum gungling him fylgde mid ane scytan be-wæfed nacod. & hy name hine.
English Majority Text Version 2009
Now a certain young man had followed Him, having a linen cloth thrown around his naked body. And the young men seized him,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely