Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 15:42

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ηδη οψιας γενομενης επει ην παρασκευη ο εστιν προσαββατον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ηδη οψιας γενομενης επει ην παρασκευη ο εστιν προσαββατον

Textus Receptus (Beza 1598)

και ηδη οψιας γενομενης επει ην παρασκευη ο εστιν προσαββατον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ηδη οψιας γενομενης επει ην παρασκευη ο εστιν προσαββατον

Byzantine Majority Text 2000

και ηδη οψιας γενομενης επει ην παρασκευη ο εστιν προσαββατον

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ηδη οψιας γενομενης επει παρασκευη ην ο εστιν προσαββατον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ηδη οψιας γενομενης επει ην παρασκευη ο εστιν προσαββατον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y cuando fué la tarde, porque era la preparación, es decir, la víspera del sábado,

 

English

King James Bible 2016

Now when evening had come, because it was the Preparation, that is, the day before the Sabbath,

King James Bible 1769

And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,

King James Bible 1611

And now when the euen was come, (because it was the Preparation, that is, the day before the Sabbath)

Green's Literal Translation 1993

And it becoming evening already, since it was the preparation, that is, the day before sabbath,

Julia E. Smith Translation 1876

And being already evening, for it was the preparation, which is before sabbath,

Young's Literal Translation 1862

And now evening having come, seeing it was the preparation, that is, the fore-sabbath,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And now, when the evening was come, (because it was the preparation, that is, the day before the sabbath)

Bishops Bible 1568

And nowe when the euen was come, (because it was the day of preparyng, that goeth before the Sabboth)

Geneva Bible 1560/1599

And nowe when the night was come (because it was the day of the preparation that is before the Sabbath)

The Great Bible 1539

And now when the euen was come (because it was the daye of preparing that goeth before the Sabboth)

Matthew's Bible 1537

And now when night was come (because it was the euen that goeth before the Saboth)

Coverdale Bible 1535

And at euen (for so moch as it was the daye of preparinge, which is the fore Sabbath)

Tyndale Bible 1534

And now when nyght was come (because it was ye even that goeth before ye saboth)

Wycliffe Bible 1382

And whanne euentid was come, for it was the euentid which is bifor the sabat,

Wessex Gospels 1175

Ænd þa æfen wæs ge-worden þt wæs parasceue. þt is ær sæterdaige

English Majority Text Version 2009

And now evening having come, since it was Preparation Day, which is the day before the Sabbath,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely