Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 15:44

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε πιλατος εθαυμασεν ει ηδη τεθνηκεν και προσκαλεσαμενος τον κεντυριωνα επηρωτησεν αυτον ει παλαι απεθανεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε πιλατος εθαυμασεν ει ηδη τεθνηκεν και προσκαλεσαμενος τον κεντυριωνα επηρωτησεν αυτον ει παλαι απεθανεν

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε πιλατος εθαυμασεν ει ηδη τεθνηκεν και προσκαλεσαμενος τον κεντυριωνα επηρωτησεν αυτον ει παλαι απεθανεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε πιλατος εθαυμασεν ει ηδη τεθνηκεν και προσκαλεσαμενος τον κεντυριωνα επηρωτησεν αυτον ει παλαι απεθανεν

Byzantine Majority Text 2000

ο δε πιλατος εθαυμασεν ει ηδη τεθνηκεν και προσκαλεσαμενος τον κεντυριωνα επηρωτησεν αυτον ει παλαι απεθανεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε πιλατος εθαυμασεν ει ηδη τεθνηκεν και προσκαλεσαμενος τον κεντυριωνα επηρωτησεν αυτον ει παλαι απεθανεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε πιλατος εθαυμασεν ει ηδη τεθνηκεν και προσκαλεσαμενος τον κεντυριωνα επηρωτησεν αυτον ει παλαι απεθανεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Pilato se maravilló que ya fuese muerto; y haciendo venir al centurión, preguntóle si era ya muerto.

 

English

King James Bible 2016

Pilate marveled that He was already dead; and summoning the centurion to him, he asked him if He had been dead for some time.

King James Bible 1769

And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.

King James Bible 1611

And Pilate marueiled if he were already dead, and calling vnto him the Centurion, hee asked him whether hee had beene any while dead.

Green's Literal Translation 1993

And Pilate marveled if He had already died. And calling the centurion near, he asked him if He died already.

Julia E. Smith Translation 1876

And Pilate wondered if he were already dead: and having called the centurion, he asked him if he had been dead long ago.

Young's Literal Translation 1862

And Pilate wondered if he were already dead, and having called near the centurion, did question him if he were long dead,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Pilate wondered if he was already dead: and calling the centurion, he asked him whether he had been any while dead.

Bishops Bible 1568

And Pilate marueyled that he was alredy dead: and called vnto hym the Centurion, and asked of hym, whether he had ben any whyle dead.

Geneva Bible 1560/1599

And Pilate marueiled, if he were already dead, and called vnto him the Centurion, and asked of him whether he had bene any while dead.

The Great Bible 1539

And Pilate merueled, that he was alredy deed, and called vnto him the Centurion, and asked of him, whether he had bene eny whyle deed.

Matthew's Bible 1537

And Pylate merueyled that he was already deade, and called vnto hym the Centurion, and axed of hym, whether he had bene anye whyle deade.

Coverdale Bible 1535

But Pylate marueyled yt he was deed all ready, & called ye captayne, & axed hi, whether he had loge bene deed.

Tyndale Bible 1534

And Pylate merveled that he was alredy deed and called vnto him ye Centurion and axed of him whether he had bene eny whyle deed.

Wycliffe Bible 1382

But Pilat wondride, if he were now deed.

Wessex Gospels 1175

Þa wundrede pilatus gyf he þa gyt forð-ferde. Ða clypede he þanne hundredes man. & hine axode hwæðer he dead wære.

English Majority Text Version 2009

And Pilate wondered if He was already dead; and having summoned the centurion, he questioned him if He had been dead long.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely