Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ποιησαι ελεος μετα των πατερων ημων και μνησθηναι διαθηκης αγιας αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ποιησαι ελεος μετα των πατερων ημων και μνησθηναι διαθηκης αγιας αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
ποιησαι ελεος μετα των πατερων ημων και μνησθηναι διαθηκης αγιας αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ποιησαι ελεος μετα των πατερων ημων και μνησθηναι διαθηκης αγιας αυτου
Byzantine Majority Text 2000
ποιησαι ελεος μετα των πατερων ημων και μνησθηναι διαθηκης αγιας αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ποιησαι ελεος μετα των πατερων ημων και μνησθηναι διαθηκης αγιας αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ποιησαι ελεος μετα των πατερων ημων και μνησθηναι διαθηκης αγιας αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Para hacer misericordia con nuestros padres, Y acordándose de su santo pacto;
English
King James Bible 2016
to perform the mercy promised to our fathers and to remember His holy covenant,
King James Bible 1769
To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant;
King James Bible 1611
To performe the mercy promised to our fathers, and to remember his holy Couenant,
Green's Literal Translation 1993
to execute mercy with our fathers, and to remember His holy covenant,
Julia E. Smith Translation 1876
To do mercy with our fathers, and to remember his holy covenant:
Young's Literal Translation 1862
To do kindness with our fathers, And to be mindful of His holy covenant,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant:
Bishops Bible 1568
That he would deale mercyfully with our fathers, and remember his holy couenaunt.
Geneva Bible 1560/1599
That he might shewe mercie towards our fathers, and remember his holy couenant,
The Great Bible 1539
That he wolde deale mercifully with oure fathers, and remember his holy couenaunt.
Matthew's Bible 1537
To fulfyll the mercy promysed to oure fathers, and to remember his holye couenaunt.
Coverdale Bible 1535
And yt he wolde shewe mercy vnto oure fathers, & thynke vpo his holy couenaut.
Tyndale Bible 1534
To fulfill the mercy promised to oure fathers and to remember his holy covenaunt.
Wycliffe Bible 1382
To do merci with oure fadris, and to haue mynde of his hooli testament.
Wessex Gospels 1175
Mildheortnysse to werchen mid ure fæderen. & ge-munen hys halgen kyðnesse.
English Majority Text Version 2009
to perform the mercy [promised] to our fathers and to remember His holy covenant,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely