Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 1:71

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας

Textus Receptus (Beza 1598)

σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας

Byzantine Majority Text 2000

σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας

Byzantine Majority Text (Family 35)

σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Salvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron;

 

English

King James Bible 2016

that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us,

King James Bible 1769

That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;

King James Bible 1611

That wee should be saued from our enemies, and from the hand of all that hate vs,

Green's Literal Translation 1993

Salvation from our enemies, and from the hand of all those hating us,

Julia E. Smith Translation 1876

Salvation from our enemies, and from the hand of all hating us;

Young's Literal Translation 1862

Salvation from our enemies, And out of the hand of all hating us,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;

Bishops Bible 1568

That he would saue vs from our enemies, and from the hande of all that hate vs.

Geneva Bible 1560/1599

That he would sende vs deliuerance from our enemies, and from the hands of all that hate vs,

The Great Bible 1539

That we shulde be saued from oure enemies, and from the hande of all that hate vs.

Matthew's Bible 1537

That we shoulde be saued from oure enemyes, & from the power of all that hath vs.

Coverdale Bible 1535

hat he wolde delyuer vs fro oure enemies, & from ye hande of all soch as hate vs.

Tyndale Bible 1534

That we shuld be saved from oure enemies and from the hondis of all that hate vs:

Wycliffe Bible 1382

Helthe fro oure enemyes, and fro the hoond of alle men that hatiden vs.

Wessex Gospels 1175

& he alesde us of uren feonden. & of ealre þare handen þe us hateden.

English Majority Text Version 2009

that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely